INSTRUCCIONESESPAÑOLEOS 5D Mark IV (WG) Las Instrucciones (archivos PDF) se pueden descargarse desde el sitio web de Canon (p. 4).www.canon-europe.com
101Introducción 2Lista de comprobación de elementos... 3Instrucciones y CD-ROM...
100Puede seleccionar las características del funcionamiento del AF adecuadas para las condiciones de disparo o para el motivo. En el modo <A>, s
101f: Selección del funcionamiento del AFNAdecuado para motivos estáticos. Cuando presione el disparador hasta la mitad, la cámara solo enfocará una v
f: Selección del funcionamiento del AFN102Este funcionamiento del AF es adecuado para motivos en movimiento en los que la distancia de enfoque no deja
103f: Selección del funcionamiento del AFNCuando presione el disparador hasta la mitad y la cámara enfoque con AF, aparecerá el icono <i> abajo
104La cámara tiene 61 puntos AF para el enfoque automático. Puede seleccionar el modo de selección del área AF y los puntos AF adecuados para la escen
105S Selección del área AF y el punto AFN Expansión del punto AF (selección manual, puntos adyacentes)Para enfocar se utiliza el punto AF seleccionado
S Selección del área AF y el punto AFN1061Presione el botón <S> (9).2Presione el botón <p> o <B>. Mire por el visor y presione el b
107S Selección del área AF y el punto AFNPuede seleccionar manualmente el punto o la zona AF.1Presione el botón <S> (9). Los puntos AF se muest
S Selección del área AF y el punto AFN108Al presionar el botón <S>, se iluminan los puntos AF de tipo cruz para el enfoque automático de alta pr
109Para el enfoque preciso sobre un área más restringida que con el AF de punto único. Seleccione un punto AF <O> para enfocar.Eficaz para enfoc
11Contenido23Antes de empezar...73Formateado de la tarjeta ...
Modos de selección del área AFN110El punto AF seleccionado manualmente <S> y los puntos AF adyacentes <w> se utilizan para enfocar. El enf
111Modos de selección del área AFNEl área AF se divide en tres zonas de enfoque (izquierda, central y derecha) para enfocar. Dado que el área de enfoq
Modos de selección del área AFN112 Cuando se ajuste el modo AF AI Servo para Zona AF, Zona AF grande o AF de selección automática, el punto AF activo
113El sensor AF de la cámara tiene 61 puntos AF. La ilustración siguiente muestra el patrón del sensor AF correspondiente a cada punto AF. Cuando util
Sensor AF114Estos sensores de enfoque están hechos para lograr un enfoque de precisión superior para objetivos de abertura máxima de f/2.8 o mayor. Un
115Es posible enfocar automáticamente con 61 puntos. Se pueden seleccionar todos los modos de selección del área AF.: Punto AF tipo cruz doble. El seg
Objetivos y puntos AF utilizables116Es posible enfocar automáticamente con 61 puntos. Se pueden seleccionar todos los modos de selección del área AF.:
117Objetivos y puntos AF utilizablesEs posible enfocar automáticamente con 61 puntos. Se pueden seleccionar todos los modos de selección del área AF.:
Objetivos y puntos AF utilizables118Es posible usar el enfoque automático con los 47 puntos que se muestran en el diagrama. (No es posible con los 61
119Objetivos y puntos AF utilizablesEs posible usar el enfoque automático con los 13 puntos que se muestran en el diagrama. Solo se pueden seleccionar
Contenido124Cuando falla el enfoque automático... 158MF: Enfoque manual ...
Objetivos y puntos AF utilizables120Es posible usar el enfoque automático con los 9 puntos que se muestran en el diagrama. Solo se pueden seleccionar
121Objetivos y puntos AF utilizablesEl AF es posible con el punto AF central y los puntos AF adyacentes encima, debajo, a la izquierda y a la derecha.
Objetivos y puntos AF utilizables122EF14mm f/2.8L USM BEF14mm f/2.8L II USM BEF15mm f/2.8 Fisheye BEF20mm f/2.8 USM BEF24mm f/1.4L USM AEF24mm f/1.4L
123Objetivos y puntos AF utilizablesEF300mm f/4L USM + Multiplicador EF2x III I (f/8)EF300mm f/4L IS USM CEF300mm f/4L IS USM + Multiplicador EF1.4x
Objetivos y puntos AF utilizables124EF1200mm f/5.6L USM + Multiplicador EF1.4x I/II/III J (f/8)*EF8-15mm f/4L Fisheye USM CEF11-24mm f/4L USM EEF16-35
125Objetivos y puntos AF utilizablesEF70-200mm f/4L IS USM + Multiplicador EF1.4x I/II/III FEF70-200mm f/4L IS USM + Multiplicador EF2x I/II J (f/8)EF
Objetivos y puntos AF utilizables126 Si se monta el multiplicador EF2x (I/II/III) al objetivo EF180mm f/3.5L Macro USM, no es posible el AF. Cuando
127Puede ajustar con precisión AF AI Servo para adecuarlo a un motivo o una escena fotográfica en particular, con solo seleccionar una opción entre el
3 Selección de características de AF AI ServoN128Ajuste estándar adecuado para cualquier motivo en movimiento. Funciona con muchos motivos y escenas.S
1293 Selección de características de AF AI ServoNUna vez que un punto AF comienza a seguir el motivo, este ajuste permite que la cámara enfoque motivo
13Contenido56Ajustes del GPS 227Funciones GPS...228Precauciones con el GPS..
3 Selección de características de AF AI ServoN130Aunque el motivo objetivo se mueva considerablemente arriba, abajo, a la izquierda o a la derecha, el
1313 Selección de características de AF AI ServoNOrientado al seguimiento de motivos en movimiento cuya velocidad pueda cambiar considerable y repenti
3 Selección de características de AF AI ServoN132 Sensibilidad de seguimientoAjusta la sensibilidad del seguimiento del motivo durante el AF AI Servo
1333 Selección de características de AF AI ServoN Aceleración/deceleración de seguimientoAjusta la sensibilidad de seguimiento para objetos en movimi
3 Selección de características de AF AI ServoN134 Cambio automático del punto AFAjusta la sensibilidad de conmutación de los puntos AF durante el seg
1353 Selección de características de AF AI ServoNPuede ajustar manualmente tres parámetros de cada caso: 1. Sensibilidad de seguimiento, 2. Aceleració
136Con las fichas de menú [22] a [25] puede ajustar las funciones de AF para adecuarlas a su estilo fotográfico o al motivo.Puede ajustar las caracter
1373 Personalización de funciones de AFNCon AF AI Servo para los disparos en serie, puede preajustar las características del funcionamiento del AF y e
3 Personalización de funciones de AFN138Con los siguientes objetivos USM y STM equipados con una función de enfoque manual electrónico, puede ajustar
1393 Personalización de funciones de AFNActiva o desactiva la luz de ayuda al AF del flash Speedlite externo dedicado para EOS.ON: ActivadoEl flash Sp
Contenido14987Fotografía con flash 285D Fotografía con flash... 286Ajuste de las funcio
3 Personalización de funciones de AFN140Puede ajustar las características del funcionamiento del AF y el momento en que se dispara el obturador para e
1413 Personalización de funciones de AFNSi no se puede lograr el enfoque con el enfoque automático, puede hacer que la cámara continúe buscando el enf
3 Personalización de funciones de AFN142Puede cambiar el número de puntos AF seleccionables manualmente. Con Zona AF, Zona AF grande o AF de selección
1433 Personalización de funciones de AFNPuede limitar los modos de selección del área AF seleccionables para adecuarlos a sus preferencias fotográfica
3 Personalización de funciones de AFN144Puede ajustar el método para cambiar el modo de selección del área AF.:S9 Botón M-FnDespués de presionar el bo
1453 Personalización de funciones de AFN: Pts. AF separ.: área+pt.El modo de selección del área AF y el punto (o zona) AF pueden ajustarse por separad
3 Personalización de funciones de AFN146Puede ajustar el punto AF inicial del AF AI Servo para cuando el modo de selección del área AF esté ajustado e
1473 Personalización de funciones de AFNAF iTR* EOS realiza el enfoque automático mediante el reconocimiento de caras y colores de motivos. AF iTR EOS
3 Personalización de funciones de AFN148En la selección de punto AF, puede ajustar que la selección se detenga en el borde exterior o que pase cíclica
1493 Personalización de funciones de AFNPuede ajustar si los puntos AF se mostrarán cuando se inicie el AF, durante el AF, cuando se logre enfocar y m
15Contenido10Reproducción de imágenes 393x Reproducción de imágenes...394B: Visualización de informac
3 Personalización de funciones de AFN150Puede ajustar si los puntos AF del visor se iluminarán en rojo cuando se obtenga el enfoque.AUTO: AutoLos punt
1513 Personalización de funciones de AFNEl icono de estado AF que indica la operación AF se puede mostrar en el campo de visión del visor o fuera del
152Es posible realizar un ajuste preciso del punto de enfoque del AF para el disparo a través del visor. Esta técnica se denomina “Micro ajuste AF”. A
1533 Ajuste preciso del punto de enfoque del AFN4Haga el ajuste. Establezca la magnitud del ajuste. El intervalo ajustable es de ±20 pasos. Si lo aj
3 Ajuste preciso del punto de enfoque del AFN154Puede hacer el ajuste para cada objetivo y registrar el ajuste en la cámara. Puede registrar el ajuste
1553 Ajuste preciso del punto de enfoque del AFNIntroducción del número de serie Seleccione el dígito que desee introducir y, a continuación, presion
3 Ajuste preciso del punto de enfoque del AFN1564Haga el ajuste. Para un objetivo zoom, seleccione el extremo gran angular (W) o teleobjetivo (T). Si
1573 Ajuste preciso del punto de enfoque del AFNCuando aparece [ Eliminar] en la parte inferior de la pantalla, al presionar el botón <L> se bo
158El enfoque automático puede fallar y no conseguir el enfoque (en el visor parpadeará el indicador de enfoque <o>) con motivos especiales como
159Cuando falla el enfoque automático1Sitúe el conmutador de modos de enfoque del objetivo en <MF>. Se mostrará <4 L> en el panel LCD.2En
Contenido1614131211Procesado posterior de imágenes 445R Procesado de imágenes RAW con la cámara... 446S Cambio de tamaño de imágene
160Se ofrecen modos de avance con disparo único y continuo. Puede seleccionar el modo de avance adecuado para la escena o el motivo.1Presione el botón
161i Selección del modo de avanceCon el Optimizador digital de objetivos ajustado:Cuando [Optimizador digital de obj.] se ajuste en [Activar], la vel
i Selección del modo de avance162 La velocidad máxima de disparos en serie de alta velocidad de aprox. 7,0 disparos/seg. <o> (p. 160) se obtien
163Utilice el autodisparador cuando desee aparecer en una imagen como una fotografía conmemorativa.1Presione el botón <o> (9).2Seleccione el aut
1654Ajustes de imagenEn este capítulo se explican los ajustes de funciones relacionadas con la imagen: calidad de grabación de imágenes, función Dual
166Si ya hay una tarjeta CF o una tarjeta SD insertada en la cámara, puede empezar a grabar imágenes captadas. Cuando solo haya una tarjeta insertada,
1673 Selección de la tarjeta para la grabación y la reproducción NormalLas imágenes se grabarán en la tarjeta seleccionada con [Grab/Reprod.]. Camb.
3 Selección de la tarjeta para la grabación y la reproducción168Si se ha ajustado [Func. grabar] en [Normal] o [Camb. auto tarj.], seleccione la tarje
169Puede seleccionar el número de píxeles y la calidad de imagen. Hay ocho ajustes de calidad de grabación de imágenes JPEG: 73, 83, 74, 84, 7a, 8a, b
17Contenido1615Referencia 523Mapa del sistema...524Comprobación de la informaci
3 Ajuste de la calidad de grabación de imágenes170Ejemplos de ajuste de la calidad de grabación de imágenes73 solamente61+741+731 solamenteEl tamaño d
1713 Ajuste de la calidad de grabación de imágenesGuía de ajustes de la calidad de grabación de imágenes (Aprox.)Calidad de imagenPíxeles grabadosTam
3 Ajuste de la calidad de grabación de imágenes172 El número de disparos posibles se basa en los métodos de comprobación estándar de Canon y en una t
1733 Ajuste de la calidad de grabación de imágenesUna imagen RAW son datos de salida sin procesar del sensor de imagen, convertidos en datos digitales
3 Ajuste de la calidad de grabación de imágenes174Con Controles personalizados, puede asignar la calidad de grabación de imágenes al botón <B> o
175Si toma imágenes 1 (excepto 41 o 61) cuando esté ajustada la función Dual Pixel RAW, se grabarán como “imágenes 1 especiales (imágenes Dual Pixel R
Ajuste de la función Dual Pixel RAW176 Aunque se ajuste [z1: Dual Pixel RAW] en [Activar], no es posible grabar imágenes 41 o 61 con datos Dual Pixel
177Ajuste la sensibilidad ISO (sensibilidad del sensor de imagen a la luz) adecuada para el nivel de luz ambiental. En el modo <A>, la sensibili
i: Ajuste de la sensibilidad ISO para fotosN178 Dado que H1 (equivalente a ISO 51200) y H2 (equivalente a ISO 102400) son ajustes de sensibilidad ISO
179i: Ajuste de la sensibilidad ISO para fotosNSi la sensibilidad ISO se ajusta en “A” (Auto), la sensibilidad ISO real que vaya a ajustarse se mostra
18AlimentaciónCarga de la batería p. 42Nivel de la batería p. 50Comprobación de la información de la batería p. 526Toma de electricidad domés
i: Ajuste de la sensibilidad ISO para fotosN180Puede ajustar la gama de sensibilidad ISO ajustable manualmente (límites mínimo y máximo). Puede ajusta
181i: Ajuste de la sensibilidad ISO para fotosNPuede ajustar la gama de sensibilidad ISO automática para ISO Auto entre ISO 100 - ISO 32000. Puede aju
i: Ajuste de la sensibilidad ISO para fotosN182Puede ajustar la velocidad de obturación mínima para que la velocidad de obturación ajustada automática
183Seleccionando un estilo de imagen, puede obtener características de imagen adecuadas para su expresión fotográfica o para el motivo.En el modo <
A Selección de un estilo de imagenN184D AutoSe ajustará automáticamente el tono de color adecuado para la escena. Los colores tendrán un aspecto vivo
185A Selección de un estilo de imagenNU FielAdecuado para procesar la imagen con un ordenador. El color de un motivo captado a la luz del sol con una
A Selección de un estilo de imagenN186La pantalla de selección de estilo de imagen tiene iconos para [Fuerza], [Radio] o [Umbral] de [Nitidez], así co
187Puede personalizar los estilos de imagen. Puede cambiar o ajustar valores de parámetros diferentes de los predeterminados de los estilos de imagen,
A Personalización de un estilo de imagenN1885Ajuste el parámetro. Ajuste el nivel del efecto (parámetro) como desee y, a continuación, presione <0
189A Personalización de un estilo de imagenNAdemás de los efectos descritos en la página anterior, como [Contraste] o [Fuerza], [Radio] y [Umbral] par
19Índice de funcionesGrabación de imágenesFunción de grabación p. 166Selección de tarjeta p. 168Creación/selección de una carpeta p. 218Nomb
190Puede seleccionar un estilo de imagen base, como [Retrato] o [Paisaje], ajustar sus parámetros como desee y registrarlo en [Usuario 1], [Usuario 2]
191A Registro de un estilo de imagenN6Seleccione un parámetro. Seleccione el parámetro (como [Fuerza] de [Nitidez]) que va a ajustar y, a continuació
192El balance de blancos (WB) sirve para hacer que las áreas blancas sean realmente blancas. Normalmente, el ajuste Auto [Q] (Prioridad al ambiente) o
193B: Ajuste del balance de blancosNPara el ojo humano, un objeto blanco sigue siendo blanco independientemente del tipo de iluminación. Con una cámar
B: Ajuste del balance de blancosN194Con [Q] (Prioridad al ambiente), puede aumentar la intensidad del matiz de color cálido de la imagen al fotografia
195B: Ajuste del balance de blancosNCon el balance de blancos personalizado, puede ajustar manualmente el balance de blancos para la fuente de luz esp
B: Ajuste del balance de blancosN1964Presione el botón <n> (9). 5Seleccione el balance de blancos personalizado. Observe el panel LCD y gire el
197B: Ajuste del balance de blancosNSe puede ajustar de forma numérica la temperatura de color del balance de blancos. Esta opción es para usuarios av
198Puede corregir el balance de blancos ajustado. Este ajuste tendrá el mismo efecto que el uso de un filtro de conversión de la temperatura de color
199u Corrección del balance de blancosNCon un solo disparo, se pueden grabar simultáneamente tres imágenes con diferentes tonos de color. Según la tem
2La EOS 5D Mark IV es una cámara SLR digital que incorpora un sensor CMOS de fotograma completo (aprox. 36,0 x 24,0 mm) con aprox. 30,4 megapíxeles ef
20Índice de funcionesFlashFlash externo p. 286Compensación de la exposición con flash p. 286Bloqueo FE p. 286Ajustes de funciones del flash
u Corrección del balance de blancosN200 Durante el ahorquillado del balance de blancos, la ráfaga máxima para los disparos en serie será menor. Pues
201Si la imagen sale oscura o el contraste es bajo, la luminosidad y el contraste pueden corregirse automáticamente. Esta función se denomina Auto Lig
202Esta función reduce el ruido generado en la imagen. Aunque la reducción de ruido se aplica a todas las sensibilidades ISO, es particularmente efect
2033 Ajuste de la reducción de ruidoNPrecauciones para ajustar la reducción de ruido multidisparo Si las imágenes están muy desalineadas debido a la
3 Ajuste de la reducción de ruidoN204Para imágenes expuestas durante 1 seg. o más, es posible reducir el ruido (puntos luminosos y bandas) típico de l
2053 Ajuste de la reducción de ruidoN Si se ajusta [Auto] o [Activar], el proceso de reducción de ruido después de tomar la fotografía puede tardar t
206Puede reducir las altas luces sobreexpuestas recortadas.1Seleccione [Prioridad tonos altas luces]. Bajo la ficha [z3], seleccione [Prioridad tonos
207La caída de la iluminación periférica es un fenómeno que hace que las esquinas de la imagen se vean más oscuras debido a las características óptica
3 Corrección de aberraciones del objetivo debidas a características ópticasN2083Seleccione [Activada]. Compruebe si se muestra [Datos Corrección disp
2093 Corrección de aberraciones del objetivo debidas a características ópticasN1Seleccione [Corrección distorsión].2Seleccione [Activada]. Compruebe
21Índice de funcionesReproducciónTiempo de revisión de imágenes p. 77Visualización de una única imagen p. 394Visualización de información sobre
3 Corrección de aberraciones del objetivo debidas a características ópticasN2101Seleccione [Optimizador digital de obj.].2Seleccione [Activar]. Compr
2113 Corrección de aberraciones del objetivo debidas a características ópticasN1Seleccione [Corr. aberr. crom.].2Seleccione [Activada]. Compruebe si
3 Corrección de aberraciones del objetivo debidas a características ópticasN2121Seleccione [Corrección de difracción].2Seleccione [Activada]. Selecci
2133 Corrección de aberraciones del objetivo debidas a características ópticasNLos datos de corrección de objetivo para las correcciones de la aberrac
3 Corrección de aberraciones del objetivo debidas a características ópticasN214Precauciones para la corrección del objetivo La corrección de la ilumi
215Si toma una imagen con una velocidad de obturación rápida bajo una fuente de luz como una luz fluorescente, el parpadeo de la fuente de luz provoca
3 Reducción del parpadeoN216 Si el motivo está frente a un fondo oscuro o hay una luz brillante en la imagen, es posible que el parpadeo no se detect
217La gama de colores reproducibles se denomina “espacio de color”. Con esta cámara puede ajustar el espacio de color en sRGB o Adobe RGB para las imá
218Puede crear y seleccionar libremente la carpeta donde se guardarán las imágenes captadas.Esta operación es opcional, dado que se creará automáticam
2193 Creación y selección de una carpeta Seleccione una carpeta en la pantalla de selección de carpeta y, a continuación, presione <0>. Se sel
22El propósito de las precauciones siguientes es evitarle, a usted y a otras personas, daños y lesiones. Asegúrese de entender y cumplir plenamente es
220El nombre de archivo tiene cuatro caracteres alfanuméricos seguidos por un número de imagen de cuatro dígitos (p. 223) y una extensión. Los cuatro
2213 Cambio del nombre de archivo Utilice el <5>, <6> o <9> para mover el y seleccionar el carácter que desee. A continuación, pr
3 Cambio del nombre de archivo222El primer carácter no puede ser un guión bajo “_”.Ajuste de usuario2Cuando seleccione el “*** + tam. imagen” registra
223A las imágenes captadas se les asigna un número de archivo secuencial de cuatro dígitos de 0001 a 9999 y se guardan en una carpeta. Puede cambiar c
3 Métodos de numeración de archivos224Reinicia la numeración de archivos desde 0001 cada vez que se reemplaza la tarjeta o se crea una nueva carpeta.C
225Cuando ajuste la información de copyright, se grabará en la imagen como información Exif.1Seleccione [Información de copyright]. Bajo la ficha [55
3 Ajuste de la información de copyrightN226Si selecciona [Mostrar info. copyright] en el paso 2, podrá revisar la información de [Autor] y [Copyright]
2275Ajustes del GPSEn este capítulo se explican los ajustes del GPS incorporado de la cámara. La EOS 5D Mark IV (WG) puede recibir señales de navegaci
228 Se puede anexar a las imágenes información de etiquetado geográfico*1 (latitud, longitud, elevación) y hora universal coordinada*2. Las ubicacio
229Funciones GPSCon Map Utility (software EOS, p. 597), puede ver las ubicaciones de disparo y la ruta recorrida sobre un mapa que se muestra en un or
23Precauciones de seguridad Cuando no esté utilizando la cámara o los accesorios, asegúrese de extraer la batería y desconectar la clavija de aliment
230 Países y regiones que permiten el uso de la función GPSEl uso de la función GPS está restringido en algunos países y regiones, y su uso ilegal pu
231Para adquirir señales GPS lleve la cámara al exterior, donde nada obstruya la visión del cielo. Oriente la parte superior de la cámara hacia el cie
Adquisición de señales GPS232El estado de adquisición del GPS se indica mediante el icono [r] que se muestra en el panel LCD de la cámara.r constante:
233Adquisición de señales GPSMala cobertura de GPSBajo las condiciones siguientes, la señal de satélite GPS no se adquirirá correctamente. Como consec
Adquisición de señales GPS2341Compruebe los ajustes de [GPS]. Compruebe que [GPS] esté ajustado en [Modo 1] o [Modo 2].2Seleccione [Mostrar informaci
235Adquisición de señales GPSReproduzca las imágenes y presione el botón <B> para mostrar la pantalla de información de disparo (p. 398). A cont
236Se puede ajustar el intervalo (tiempo) para actualizar la información de etiquetado geográfico. Aunque la actualización de la información de etique
237La información de hora obtenida de las señales GPS se puede ajustar en la cámara. El margen de error es de aproximadamente ±1 segundos.1Compruebe l
238Cuando se utiliza la función de registro GPS, la información de etiquetado geográfico de la ruta recorrida por la cámara se registra automáticament
239Registro de la ruta recorridaLa información de etiquetado geográfico de la ruta recorrida por la cámara se registra a intervalos establecidos media
Precauciones de seguridad24• Precauciones:Cumpla las precauciones siguientes. De lo contrario, podrían producirse lesiones físicas o daños a la prop
Registro de la ruta recorrida240Los datos de registro de la memoria interna de la cámara pueden descargarse en un ordenador con EOS Utility (software
241Registro de la ruta recorrida Cuando conecte la cámara a un ordenador, utilice el cable de interfaz que se proporciona o un cable de Canon (p. 525
2436Operaciones avanzadaspara efectos fotográficosEn los modos <d>, <s>, <f>, <a> y <F>, puede cambiar diversos ajustes
244La cámara ajusta automáticamente la velocidad de obturación y la abertura para ajustarse a la luminosidad del motivo. Esta función se denomina AE p
245d: AE programada Si parpadean la velocidad de obturación “30"” y el número f/ más bajo, es señal de subexposición.Incremente la sensibilidad
246En este modo, el usuario ajusta la velocidad de obturación y la cámara ajusta automáticamente la abertura para obtener la exposición estándar adecu
247s: AE con prioridad a la velocidad de obturación Si parpadea el número f/ más bajo, es señal de subexposición.Gire el dial <6> para ajustar
248En este modo, el usuario ajusta la abertura que desee y la cámara ajusta automáticamente la velocidad de obturación para obtener la exposición está
249f: AE con prioridad a la abertura Si parpadea la velocidad de obturación “30"”, es señal de subexposición.Gire el dial <6> para ajustar
25Cuidado de la cámara La cámara es un instrumento de precisión. No la deje caer ni la someta a golpes. La cámara no es sumergible y no se puede uti
f: AE con prioridad a la abertura250La abertura (diafragma) cambia solo en el momento en que se toma la fotografía. El resto del tiempo, el diafragma
251En este modo puede ajustar la velocidad de obturación y la abertura según desee. Para determinar la exposición, consulte el indicador del nivel de
a: Exposición manual252Si se ha ajustado la sensibilidad ISO en A (AUTO) para <a> el disparo con exposición manual, puede ajustar la compensació
253Puede seleccionar uno de entre cuatro métodos para medir la luminosidad del motivo. En el modo <A>, se ajustará automáticamente la medición e
q Selección del modo de mediciónN254r: Medición puntualEs efectiva cuando se mide una parte específica del motivo o de la escena. La medición puntual
255La compensación de la exposición puede aclarar (aumentando la exposición) u oscurecer (reduciendo la exposición) la exposición estándar ajustada po
O Ajuste de la compensación de la exposición deseadaN256 Para el disparo con Visión en Directo y la grabación de vídeo, la compensación de la exposic
257Al cambiar automáticamente la velocidad de obturación o la abertura, la cámara ahorquilla la exposición de hasta ±3 puntos en incrementos de 1/3 de
h Ahorquillado automático de la exposición (AEB)N258 Durante el disparo AEB, parpadeará <A> en el visor. Si se ajusta el modo de avance en <
259Puede bloquear la exposición cuando el área de enfoque sea diferente del área de medición de la exposición, o cuando desee hacer varias tomas con e
Precauciones de manejo26 No bloquee el funcionamiento del espejo con el dedo, etc. Si lo hace, puede provocar una avería. Si se adhiere polvo al obj
260En este modo, el obturador permanece abierto mientras se mantenga presionado el disparador hasta el fondo y se cierra al soltar el disparador. Esta
261F: Exposiciones largas (“Bulb”)Puede preajustar el tiempo de la exposición “B”. Con el temporizador “B”, no es necesario mantener presionado el dis
F: Exposiciones largas (“Bulb”)2623Ajuste el tiempo de exposición que desee. Seleccione la hora, el minuto o el segundo. Presione <0> para mos
263Puede tomar fotos en las que se reduzca el recorte de altas luces y sombras para una alta gama dinámica de tonos incluso en escenas de alto contras
w: Disparo HDR (High Dynamic Range, Alto rango dinámico)N264 NaturalPara imágenes que conserven un amplio rango tonal, donde los detalles de las alta
265w: Disparo HDR (High Dynamic Range, Alto rango dinámico)N5Ajuste [HDR continuo]. Seleccione [Solo 1 disp.] o [Cada disparo] y, a continuación, pre
w: Disparo HDR (High Dynamic Range, Alto rango dinámico)N2668Tome la fotografía. El disparo HDR es posible cuando se dispara a través del visor y con
267w: Disparo HDR (High Dynamic Range, Alto rango dinámico)N Cuando tome imágenes HDR con [Alin. auto imagen] ajustada en [Activada], no se anexará a
268Puede tomar de dos a nueve exposiciones para combinarlas en una imagen. Con el disparo con Visión en Directo (p. 297), puede ver el tiempo real cóm
269P Exposiciones múltiplesN4Ajuste [Ctrl exp múltiple]. Seleccione el método de control de exposición múltiple que desee y, a continuación, presione
27Precauciones de manejoPanel LCD y monitor LCD Aunque el monitor LCD está fabricado con tecnología de muy alta precisión y más del 99,99% de píxeles
P Exposiciones múltiplesN2706Ajuste las imágenes que vaya a guardar. Para guardar todas las exposiciones únicas y la imagen de exposición múltiple co
271P Exposiciones múltiplesN9Tome las exposiciones subsiguientes. Cuando se ajuste [On:Func/ctrl], se mostrará la imagen de exposición múltiple combi
P Exposiciones múltiplesN272 La calidad de grabación de imágenes, la sensibilidad ISO, el estilo de imagen, la reducción de ruido en sensibilidad ISO
273P Exposiciones múltiplesNPuede seleccionar una imagen 1 grabada en la tarjeta como la primera exposición única. Los datos de imagen de la imagen 1
P Exposiciones múltiplesN274Cuando se haya ajustado [On:Func/ctrl] y no haya terminado de tomar el número de exposiciones ajustado, puede presionar el
275P Exposiciones múltiplesN¿Hay alguna restricción sobre la calidad de grabación de imágenes?Se pueden seleccionar todos los ajustes de calidad de g
276Las vibraciones de la cámara provocadas por la acción del espejo réflex al tomar la imagen se denominan “impacto del espejo”. El bloqueo del espejo
2772 Bloqueo del espejoN No apunte la cámara hacia una fuente de luz intensa, como el sol o una luz artificial fuerte. Si lo hace, puede dañar el sen
278Cuando tome una foto sin mirar a través del visor, por ejemplo cuando use el autodisparador, exposición “B” o un disparador a distancia, es posible
279Puede conectar cualquier accesorio EOS equipado con un terminal de tipo N3, como el teleconmutador RS-80N3 o el control remoto con temporizador TC-
28Nomenclatura<U> Botón de iluminación del panel LCD (p. 63)<6> Dial principal (p. 59)Disparador (p. 58)Orificio del cable del acoplador d
R Disparo con control remoto2804Seleccione el autodisparador/control remoto. Observe el panel LCD o el visor y gire el dial <5> para selecciona
281Con el intervalómetro, puede ajustar el intervalo de disparo y el número de disparos. La cámara repetirá la toma de fotos únicas con el intervalo a
H Disparo con intervalómetro2824Seleccione [OK]. Los ajustes del intervalómetro se mostrarán en la pantalla de menús. Cuando salga del menú, se most
283H Disparo con intervalómetro No apunte la cámara hacia una fuente de luz intensa, como el sol o una luz artificial fuerte. Si lo hace, puede dañar
2857Fotografía con flashEn este capítulo se explica cómo disparar con un flash Speedlite externo serie EX (se vende por separado) y cómo ajustar las f
286El uso de un flash Speedlite serie EX (se vende por separado) facilita la fotografía con flash.Para obtener instrucciones detalladas, consulte las
287D Fotografía con flash Con un flash Speedlite serie EZ/E/EG/ML/TL ajustado en modo de flash automático A-TTL o TTL, el flash solamente puede dispa
D Fotografía con flash288 Velocidad de sincronizaciónLa cámara se puede sincronizar con unidades de flash compactas que no sean de Canon a velocidade
289Con un flash Speedlite serie EX que tenga ajustes de función de flash compatibles, puede utilizar la pantalla de menú de la cámara para ajustar las
29Nomenclatura<B> Botón de información (p. 63, 82, 86, 91, 301, 305, 344, 394)Panel LCD (p. 33, 34)Marco del ocular (p. 278)Ocular del visorTapa
3 Ajuste de las funciones del flashN290Puede ajustar la velocidad de sincronización del flash para la fotografía con flash en el modo de <f> AE
2913 Ajuste de las funciones del flashNLa visualización de la pantalla y las opciones de ajuste serán diferentes en función del modelo de flash Speedl
3 Ajuste de las funciones del flashN292 Funciones inalámbricas / Control del ratio de flashSe puede disparar con flash inalámbrico (múltiple) con tra
2933 Ajuste de las funciones del flashN Sincronización del obturadorNormalmente, ajuste esta opción en [Sincronización primera cortina], de modo que
3 Ajuste de las funciones del flashN294Para ver información detallada sobre las funciones personalizadas del flash Speedlite, consulte las Instruccion
2953 Ajuste de las funciones del flashN1Seleccione [Borrar ajustes].2Seleccione los ajustes que vaya a borrar. Seleccione [Borrar ajustes del flash]
2978Fotografía con el monitor LCD(Disparo con Visión en Directo)Puede disparar mientras ve la imagen en el monitor LCD de la cámara. Esto se denomina
2981Sitúe el conmutador de disparo con Visión en Directo/grabación de vídeo en <A>.2Muestre la imagen de Visión en Directo. Presione el botón &
299A Fotografía con el monitor LCDAjuste [z5: Disp. Visión dir.] (la ficha [z3] en el modo <A>) en [Activado].Número de disparos posibles con el
3Antes de empezar, compruebe si los siguientes elementos acompañan a la cámara. Si falta alguno, póngase en contacto con el distribuidor.* El cargador
Nomenclatura30* Se utiliza para conexiones inalámbricas con la función NFC.Rueda de ajuste dióptrico (p. 57)<x> Botón de reproducción (p. 394)Mo
A Fotografía con el monitor LCD300 No apunte la cámara hacia una fuente de luz intensa, como el sol o una luz artificial fuerte. Si lo hace, puede da
301A Fotografía con el monitor LCDCada vez que presione el botón <B>, la visualización de información cambiará. La pantalla solo mostrará los a
A Fotografía con el monitor LCD302 AdvertenciasNo sujete la cámara en la misma posición durante largos períodos de tiempo.Aunque la cámara no parezca
303A Fotografía con el monitor LCDEn el modo de disparo <A>, la cámara detecta el tipo de escena y ajusta todo automáticamente de manera adecuad
A Fotografía con el monitor LCD304*3: Aparecerá el icono de la escena seleccionada de las escenas detectables.*4: Se muestra cuando se cumplen todas l
305A Fotografía con el monitor LCDPuede ajustar la información que se mostrará en la imagen cuando presione el botón <B> durante el disparo con
A Fotografía con el monitor LCD3063Edite las opciones. Seleccione lo que desee mostrar y presione <0> para añadir una marca de verificación [X]
307Cuando se muestre la imagen de Visión en Directo, si se presiona el botón <n>, <o>, <m> o <b>, aparecerá la pantalla de aju
Ajustes de funciones de disparo308En los modos <d>, <s>, <f>, <a> y <F>, puede ajustar el sistema AF, la operación AF, e
309z5Cuando el conmutador de disparo con Visión en Directo/grabación de vídeo se ajusta en <A>, aparecerán opciones de menú exclusivas del dispa
31NomenclaturaInformación del visor* La pantalla solo mostrará los ajustes aplicados actualmente.Nivel electrónico (p. 83)Círculo de medición puntual
3 Ajustes de funciones de menú310 FormatoNEl formato de la imagen se puede ajustar en [3:2], [4:3], [16:9] o [1:1]. El área que rodea a la imagen de
3113 Ajustes de funciones de menú Simulación de la exposiciónNLa simulación de la exposición simula y muestra cómo será la luminosidad (exposición) d
3 Ajustes de funciones de menú312z6N Disparo VD silenciosoN• Modo 1El sonido mecánico durante el disparo se suprime, en comparación con el disparo a
3133 Ajustes de funciones de menú Temporizador de mediciónNPuede cambiar cuánto tiempo se mostrará el ajuste de exposición (tiempo de bloqueo AE). C
314Puede seleccionar las características del funcionamiento del AF adecuadas para las condiciones de disparo o para el motivo. En el modo <A>, s
315Selección del funcionamiento del AFNEste funcionamiento del AF es adecuado para motivos en movimiento. Mientras mantiene presionado el disparador h
316Puede ajustar el sistema AF en [u+Seguim.] (p. 317), [FlexiZone - Multi] (p. 319) o [FlexiZone - Single] (p. 321) para adaptarlo a las condiciones
317Enfoque con AF (Sistema AF)La cámara detecta las caras humanas y las enfoca. Si una cara se mueve, el punto AF <p> se mueve también para segu
Enfoque con AF (Sistema AF)3184Tome la fotografía. Revise el enfoque y la exposición y, a continuación, presione el disparador hasta el fondo para to
319Enfoque con AF (Sistema AF)Puede utilizar hasta 63 puntos AF para el enfoque de área amplia (selección automática). Esta área amplia se puede divid
Nomenclatura32<A> Bloqueo AE (p. 259) AEB en curso (p. 257)<D> Flash listo (p. 286)Aviso de bloqueo FE incorrecto<y> Compensación de
Enfoque con AF (Sistema AF)3203Enfoque el motivo. Apunte el punto AF hacia el motivo y presione el disparador hasta la mitad. Cuando se logre el enf
321Enfoque con AF (Sistema AF)La cámara enfoca con un único punto AF. Esto es eficaz cuando se desea enfocar un motivo en particular.1Muestre la image
Enfoque con AF (Sistema AF)3224Tome la fotografía. Revise el enfoque y la exposición y, a continuación, presione el disparador hasta el fondo para to
323Enfoque con AF (Sistema AF)Funcionamiento del AF Aunque se haya obtenido el enfoque, al presionar el disparador hasta la mitad se enfocará de nuev
Enfoque con AF (Sistema AF)324Condiciones de disparo que dificultan el enfoque Motivos con bajo contraste, como el cielo azul y las superficies plana
325Enfoque con AF (Sistema AF)En los modos [FlexiZone - Multi] y [FlexiZone - Single], presione el botón <u> o toque en [d] que se muestra en la
Enfoque con AF (Sistema AF)326 Si es difícil enfocar en la vista ampliada, vuelva a la vista normal y realice el AF. Si se realiza el AF en la vista
327Con solo tocar la pantalla del monitor LCD, puede enfocar y tomar la foto automáticamente.1Muestre la imagen de Visión en Directo. Presione el bot
x Disparar con el obturador táctil328 Aunque ajuste el modo de avance en <o> o <i>, la cámara continuará disparando en modo de disparo ún
329Puede ampliar la imagen y enfocar con precisión con MF (enfoque manual).1Sitúe el conmutador de modos de enfoque del objetivo en <MF>. Gire
33NomenclaturaPanel LCD* La pantalla solo mostrará los ajustes aplicados actualmente.Disparos posiblesCuenta atrás del autodisparadorTiempo de exposic
MF: Enfoque manual3305Enfoque manualmente. Mientras observa la imagen ampliada, gire el anillo de enfoque del objetivo para enfocar. Una vez logrado
331Precauciones generales para el disparo con Visión en DirectoCalidad de imagen Cuando dispare con altas sensibilidades ISO, es posible que el ruido
332Precauciones generales para el disparo con Visión en DirectoImagen de Visión en Directo En condiciones de baja o alta luminosidad, es posible que
3339Grabación de vídeoLa grabación de vídeo se activa situando el conmutador de disparo con Visión en Directo/grabación de vídeo en <k>. Antes
334Cuando se ajuste el modo de disparo en <A>, <d> o <F>, se utilizará el control de exposición automática para ajustarse a la lumin
335k Grabación de vídeoCuando el modo de disparo es <s>, se puede ajustar manualmente la velocidad de obturación para la grabación de vídeo. Se
k Grabación de vídeo336Cuando el modo de disparo es <f>, se puede ajustar manualmente la abertura para la grabación de vídeo. Se ajustarán autom
337k Grabación de vídeoSensibilidad ISO en el modo <A>L: Grabación de vídeo Full HD/w: vídeo a alta velocidad de fotogramas por segundo La sens
k Grabación de vídeo338Notas para los modos <A>, <d>, <s>, <f> y <F> En el modo <A>, el icono de escena correspon
339k Grabación de vídeoDurante la grabación de vídeo en el modo <A>, se mostrará un icono que representa la escena detectada por la cámara y se
Nomenclatura34Indicador del nivel de exposiciónCantidad de compensación de la exposición (p. 255)Intervalo AEB (p. 257)Cantidad de compensación de la
k Grabación de vídeo340Puede ajustar manualmente la velocidad de obturación, la abertura y la sensibilidad ISO para la grabación de vídeo. El uso de l
341k Grabación de vídeoSensibilidad ISO en el modo <a>L: Grabación de vídeo Full HD/w: vídeo a alta velocidad de fotogramas por segundoCon [Aut
k Grabación de vídeo342 Para la grabación de vídeo, la sensibilidad ISO no se puede ampliar a L (equivalente a ISO 50). Cuando cambie de la toma de
343k Grabación de vídeoLas velocidades de obturación ajustables en los modos de disparo de <s> AE con prioridad a la velocidad de obturación y d
k Grabación de vídeo344Cada vez que presione el botón <B>, la visualización de información cambiará.* Se aplica a un único clip de vídeo. La pa
345k Grabación de vídeo Cuando el [Sistema AF] sea [FlexiZone - Multi] o [FlexiZone - Single], puede presionar el botón <B> para mostrar el niv
k Grabación de vídeo346Precauciones para la grabación de vídeo No apunte la cámara hacia una fuente de luz intensa, como el sol o una luz artificial
347k Grabación de vídeo AdvertenciasNo sujete la cámara en la misma posición durante largos períodos de tiempo.Aunque la cámara no parezca muy calient
k Grabación de vídeo348La simulación de la imagen final es una función que muestra el vídeo con la apariencia que tendrá con los ajustes actuales de e
349Si presiona el botón <n>, <m> o <b> mientras se muestra la imagen en el monitor LCD, aparecerá la pantalla de ajustes en el monit
35NomenclaturaDial de modoPuede ajustar el modo de disparo. Gire el dial de modo manteniendo presionado el centro (botón de liberación de bloqueo del
Ajustes de funciones de disparo350En los modos <d>, <s>, <f>, <a> y <F>, se puede ajustar el sistema AF, el tamaño de gr
351Con [z4: Calidad de vídeo] (o la ficha [z2] en el modo <A>), puede ajustar el formato de grabación de vídeo, el tamaño de grabación de vídeo
3 Ajuste de la calidad de grabación de vídeo352Puede seleccionar el tamaño de vídeo, la frecuencia de fotogramas y el método de compresión. Tamaño de
3533 Ajuste de la calidad de grabación de vídeo Grabación de vídeo 4KPara grabar vídeos 4K se necesita una tarjeta de alto rendimiento. Para ver inf
3 Ajuste de la calidad de grabación de vídeo354 Para la grabación de vídeo 4K, [z3: Reducc. ruido alta sens. ISO] no tendrá ningún efecto. En consecu
3553 Ajuste de la calidad de grabación de vídeo Método de grabación de vídeo/Tasa de compresiónJ MJPGSeleccionable cuando el formato de grabación de
3 Ajuste de la calidad de grabación de vídeo356Cuando grabe vídeo, utilice una tarjeta de gran capacidad con una velocidad de lectura y escritura (ren
3573 Ajuste de la calidad de grabación de vídeo Graba el vídeo con una frecuencia de fotogramas de 24,00 fps.Cuando se ajuste [Activar], puede selecci
3 Ajuste de la calidad de grabación de vídeo358En calidad HD, puede grabar vídeos con alta velocidad de fotogramas por segundo de 119,9 fps o 100,0 fp
3593 Ajuste de la calidad de grabación de vídeoEn formato MOV (Aprox.)En formato MP4 (Aprox.)Tiempo total de grabación de vídeo y tamaño del archivo
Nomenclatura36Cargador de batería LC-E6ECargador de batería para batería LP-E6N/LP-E6 (p. 42).Cable de alimentación Toma del cable de alimentaciónRanu
3 Ajuste de la calidad de grabación de vídeo360 Archivos de vídeo que superan 4 GBAunque grabe un vídeo que supere 4 GB, puede continuar grabando sin
3613 Ajuste de la calidad de grabación de vídeo Límite de tiempo de grabación de vídeo Al grabar vídeos que no sean vídeos de alta velocidad de foto
362Puede grabar vídeos mientras graba sonido con el micrófono monoaural incorporado o con un micrófono estéreo externo. También puede ajustar libremen
3633 Ajuste de la grabación de sonidoFiltro de viento : Cuando se ajusta [Activar], reduce el ruido del viento cuando se graba en exteriores. Esta car
3 Ajuste de la grabación de sonido364 Si utiliza la función Wi-Fi (comunicación inalámbrica) con un micrófono externo, es posible que se grabe ruido.
365El código de tiempo es una referencia de tiempo que se graba automáticamente para sincronizar el vídeo durante la grabación de vídeo. Se graba en t
3 Ajuste del código de tiempo366Puede seleccionar qué se muestra en la pantalla de grabación de vídeo.Tiempo grab. : Muestra el tiempo transcurrido de
3673 Ajuste del código de tiempo Código de tiempoEl código de tiempo se puede anexar a los vídeos enviados a la salida HDMI.Activado : Anexa el códig
3 Ajuste del código de tiempo368Si se ajusta la frecuencia de fotogramas en 2 (119,9 fps), 8(59,94 fps) o 6(29,97 fps), la cuenta de fotogramas del có
369Puede grabar vídeos en los que se reduzca el recorte de altas luces para una alta gama dinámica de tonos incluso en escenas de alto contraste.Puede
37NomenclaturaPase el extremo de la correa a través del ojal de la montura de la cámara, desde abajo. Seguidamente, páselo a través de la hebilla de l
Grabación de vídeos HDR370 Para la grabación de vídeo HDR, las gamas de ajuste automático y manual de la sensibilidad ISO es ISO 100 - ISO 25600. No
371Es posible unir automáticamente fotos tomadas a intervalos establecidos para crear un vídeo time-lapse. Un vídeo time-lapse muestra cómo cambia un
a Grabación de vídeos time-lapse3725Ajuste el intervalo de disparo y el número de disparos. Compruebe los valores de [k: Tiempo necesario] y [3: Tiem
373a Grabación de vídeos time-lapse Tiempo necesarioIndica el tiempo necesario para realizar el número de disparos ajustado con el intervalo ajustado
a Grabación de vídeos time-lapse37411Presione el botón <0>. La cámara estará lista para comenzar a grabar un vídeo time-lapse. Para volver al
375a Grabación de vídeos time-lapse Es recomendable utilizar un trípode. Se recomienda realizar disparos de prueba previamente. Independientemente
a Grabación de vídeos time-lapse376 No apunte la cámara hacia una fuente de luz intensa, como el sol o una luz artificial fuerte. Si lo hace, puede d
377a Grabación de vídeos time-lapse Si el tiempo necesario para grabar en la tarjeta supera el intervalo entre disparos debido a las funciones de dis
a Grabación de vídeos time-lapse378Puede grabar vídeos time-lapse con una batería LP-E6N completamente cargada como se muestra en la tabla siguiente (
379z2Cuando el conmutador de disparo con Visión en Directo/grabación de vídeo se ajuste en <k>, los ajustes para [z2: Ajustes de sensibilidad IS
Nomenclatura38Cuando conecte la cámara a un ordenador o a la Connect Station, utilice el cable de interfaz que se proporciona o un cable de Canon (se
3 Ajustes de funciones de menú380z4Cuando el conmutador de disparo con Visión en Directo/grabación de vídeo se ajuste en <k>, las fichas [z4] y
3813 Ajustes de funciones de menúPrecauciones cuando se ajusta [AF servo vídeo] en [Activar] Condiciones de disparo que dificultan el enfoque• Un mot
3 Ajustes de funciones de menú382 Sistema AFPuede seleccionar [u+Seguim.], [FlexiZone - Multi] o [FlexiZone - Single]. Consulte la página 316 para ve
3833 Ajustes de funciones de menú Velocidad AF servo vídeoNPuede ajustar la velocidad del AF de AF servo vídeo y sus condiciones de funcionamiento.Es
3 Ajustes de funciones de menú384 Sensibilidad de seguimiento de AF servo vídeoNPuede cambiar la sensibilidad de seguimiento de AF servo vídeo a uno
3853 Ajustes de funciones de menúz5 Temporizador de mediciónNPuede cambiar cuánto tiempo se mostrará el ajuste de exposición (tiempo de bloqueo AE).
3 Ajustes de funciones de menú386 Función del botón VPuede ajustar las funciones que se realizan al presionar el disparador hasta la mitad o hasta el
3873 Ajustes de funciones de menú Visualización HDMIEsta función permite seleccionar la opción de visualización durante la grabación de la salida de
3 Ajustes de funciones de menú388Para continuar la salida HDMI durante más de 30 min., seleccione [a] o [asin info.] y, a continuación, ajuste [52: De
3893 Ajustes de funciones de menú Disparo con control remotoCuando se ajusta [Activar], puede iniciar o detener la grabación de vídeo con el control
39NomenclaturaUso de un cable de interfaz original (se vende por separado)Si usa un cable de interfaz original (se vende por separado, p. 525), pase e
3 Ajustes de funciones de menú39054 Velocidad (fps) de HDMIPara la salida HDMI, puede ajustar la frecuencia de fotogramas en [Auto], [59,94i/50,00i],
391Precauciones generales para la grabación de vídeoIcono de advertencia de temperatura interna <E> rojo Si la temperatura interna de la cámara
392Precauciones generales para la grabación de vídeoGrabación y calidad de imagen Si utiliza una tarjeta cuya velocidad de escritura sea baja, es pos
39310Reproducción de imágenesEn este capítulo se explica cómo reproducir y borrar las imágenes captadas (fotos y vídeos), cómo verlas en una pantalla
3941Reproduzca la imagen. Presione el botón <x>. Aparecerá la última imagen captada o reproducida.2Seleccione una imagen. Para reproducir imá
395x Reproducción de imágenes3Salga de la reproducción de imágenes. Presione el botón <x> para salir de la reproducción de imágenes y volver al
x Reproducción de imágenes396En la visualización de una única imagen y en la visualización de dos imágenes (p. 408), se puede superponer la retícula s
397 Visualización de información básicaB: Visualización de información sobre el disparoEjemplo de información para fotosVelocidad deobturaciónNúmero
B: Visualización de información sobre el disparo398 Visualización de información sobre el disparo• Información detallada* Cuando dispare con la calid
399B: Visualización de información sobre el disparoVisualización de histograma(luminosidad)Nombre del objetivoLongitud focalVisualización de histogram
4Instrucciones básicas En este folleto se proporcionan las instrucciones básicas de la cámara y de la función Wi-Fi (comunicación inalámbrica). El man
40
B: Visualización de información sobre el disparo400• Información de espacio de color/reducción de ruido•Información de corrección de las aberraciones
401B: Visualización de información sobre el disparo•<y/ / / >: La velocidad de obturación, la abertura y la sensibilidad ISO no se muestran.• &l
B: Visualización de información sobre el disparo402 Representación del punto AFCuando [33: Repr. punto AF] se ajusta en [Activada], el punto AF que o
403Busque imágenes rápidamente con la visualización de índice, que muestra 4, 9, 36 o 100 imágenes en una pantalla.1Presione el botón <u>. Dura
x Búsqueda rápida de imágenes404En la visualización de una única imagen, puede girar el dial <6> para saltar entre imágenes adelante o atrás, se
405x Búsqueda rápida de imágenes3Examine saltando. Presione el botón <x> para reproducir imágenes. En la visualización de una única imagen, gi
406Puede ampliar una imagen captada de 1,5x a 10x, aproximadamente, en el monitor LCD.1Amplíe la imagen. La imagen se puede ampliar de la manera sigu
407u Ampliación de imágenesBajo la ficha [33], cuando seleccione [Ampliac. (aprx.)], puede ajustar la relación de ampliación y la posición iniciales p
408Puede comparar dos imágenes en paralelo en el monitor LCD. En la visualización de dos imágenes puede usar la vista ampliada o la reproducción con s
409El monitor LCD es un panel sensible al tacto que puede tocar con los dedos para diversas operaciones de reproducción. En primer lugar, presione el
411Para empezar y operacionesbásicas de la cámaraEn este capítulo se explican los pasos preparatorios antes de empezar a disparar, así como las operac
d Reproducción con la pantalla táctil410Pinzar con dos dedos.Toque la pantalla con dos dedos separados entre sí y ciérrelos como si fueran una pinza s
411Puede girar la imagen visualizada a la orientación deseada.1Seleccione [Girar imagen]. Bajo la ficha [31], seleccione [Girar imagen] y, a continua
412Puede proteger las imágenes importantes para evitar borrarlas accidentalmente con la función de borrado de la cámara.1Seleccione [Proteger imágenes
413K Protección de imágenesPuede proteger todas las imágenes de una carpeta o de una tarjeta a la vez.Cuando seleccione [Todas las imágenes en carpeta
K Protección de imágenes414Durante la reproducción, puede utilizar el botón <c> para proteger una imagen.1Seleccione [Función botón m]. Bajo la
415Puede clasificar imágenes (fotos y vídeos) con una de entre cinco marcas de clasificación: l/m/n/o/p. Esta función se denomina clasificación.1Selec
Ajuste de clasificaciones4161Seleccione [Clasificación]. Bajo la ficha [32], seleccione [Clasificación] y, a continuación, presione <0>.2Selecc
417Ajuste de clasificacionesAprovechar las clasificaciones Con [32: Salto imág. con6], puede mostrar solo las imágenes que tengan una clasificación e
418Durante la reproducción, puede presionar el botón <Q> para ajustar lo siguiente: [J: Proteger imágenes], [b: Girar imagen], [9: Clasificación
419Q Control rápido para la reproducciónPara girar una imagen, ajuste [51: Autorrotación] en [OnzD] (p. 444). Si [51: Autorrotación] se ajuste en [OnD
421Retire la tapa protectora. Quite la tapa protectora que se proporciona con la batería.2Monte la batería. Monte la batería firmemente en el cargad
420Las tres maneras principales de reproducir vídeos y disfrutar de ellos son las siguientes:Si conecta la cámara a un televisor con un cable HDMI HTC
421k Visualización de vídeosLos archivos de vídeo grabados en la tarjeta pueden transferirse a un ordenador y reproducirse o editarse con software pre
4221Reproduzca la imagen. Presione el botón <x> para reproducir imágenes.2Seleccione un vídeo. Gire el dial <5> para seleccionar el víde
423k Reproducción de vídeosPanel de reproducción de vídeoOperación Descripción de la reproducción7 ReproducirAl presionar <0> se alterna entre l
k Reproducción de vídeos424Toque [7] en el centro de la pantalla. Se iniciará la reproducción de vídeo.Para mostrar el panel de reproducción de víde
425Puede cortar la primera y la última escena de un vídeo en incrementos de aproximadamente 1 segundo.1En la pantalla de reproducción de vídeo, selecc
X Edición de las primeras y últimas escenas de un vídeo4264Guarde el vídeo editado. Seleccione [W] y, a continuación, presione <0>. Aparecerá
427De un vídeo 4K, puede seleccionar cualquier fotograma que desee para guardarlo como una foto (imágenes JPEG) de aprox. 8,8 megapíxeles (4096x2160).
Captura de fotogramas de vídeos 4K4286Guarde el fotograma. Seleccione [OK] para guardar el fotograma que se muestra en la pantalla en forma de foto (
429Puede reproducir las imágenes de la tarjeta como diapositivas en una presentación automática.1Seleccione [Presentación de diapositivas]. Bajo la f
43Carga de la batería Al comprarla, la batería no está cargada por completo.Cargue la batería antes de utilizarla. Recargue la batería el día antes
3 Presentación de diapositivas (Reproducción automática)4303Ajuste la reproducción como desee. Seleccione [Configuración] y, a continuación, presione
4313 Presentación de diapositivas (Reproducción automática)4Inicie la presentación de diapositivas. Seleccione [Inicio] y, a continuación, presione &
432Si conecta la cámara a un televisor con un cable HDMI (se vende por separado), podrá reproducir las fotos y los vídeos de la cámara en el televisor
433Visualización de imágenes en un televisorSi el televisor conectado a la cámara con un cable HDMI es compatible con HDMI CEC*, puede utilizar el con
Visualización de imágenes en un televisor4344Presione el botón <x> de la cámara.Aparecerá una imagen en la pantalla del televisor y podrá utili
435Puede copiar las imágenes grabadas en una tarjeta (guardar duplicados) en la otra tarjeta.1Seleccione [Copia de imagen]. Bajo la ficha [31], selec
a Copia de imágenes4363Seleccione la carpeta. Seleccione la carpeta que contiene la imagen que desea copiar y, a continuación, presione <0>. C
437a Copia de imágenes7Seleccione la carpeta de destino. Seleccione la carpeta de destino en la que desee copiar las imágenes y, a continuación, pres
a Copia de imágenes438 Si se está copiando una imagen en una carpeta o tarjeta de destino que tenga una imagen con el mismo número de archivo, se mos
439Puede seleccionar y borrar las imágenes que no necesite una a una o borrarlas como un lote. Las imágenes protegidas (p. 412) no se borrarán.1Selecc
44Coloque en la cámara una batería LP-E6N (o LP-E6) completamente cargada. El visor de la cámara se aclara cuando hay una batería instalada y se oscur
L Borrado de imágenes440Puede añadir marcas de verificación <X> a las imágenes que se vayan a borrar para borrar varias imágenes a la vez.1Selec
441L Borrado de imágenesPuede borrar todas las imágenes de una carpeta o de una tarjeta a la vez.Cuando [31: Borrar imág.] se ajuste en [Todas las imá
442La luminosidad del monitor LCD se ajusta automáticamente para una visualización óptima en función del nivel de luz ambiental. También puede ajustar
443Cambio de los ajustes de reproducción de imágenesPuede cambiar el tono de color del monitor LCD del tono estándar a un tono de color cálido o frío.
Cambio de los ajustes de reproducción de imágenes444Las imágenes captadas en orientación vertical se giran automáticamente a la orientación correcta p
44511Procesado posterior deimágenesEn este capítulo se explica el procesamiento de imágenes RAW, el cambio de tamaño de imágenes JPEG y el recorte de
446Puede procesar imágenes 1 con la cámara y guardarlas como imágenes JPEG. Dado que la propia imagen RAW no cambia, es posible aplicar diferentes con
447R Procesado de imágenes RAW con la cámaraNMostrar la pantalla de ajustes Presione <0> para mostrar la pantalla de ajuste de la función selec
R Procesado de imágenes RAW con la cámaraN448Puede ampliar la imagen presionando el botón <u> en el paso 3. La ampliación será diferente en func
449R Procesado de imágenes RAW con la cámaraN Ajuste de brilloPuede ajustar la luminosidad de la imagen hasta ±1 punto en incrementos de 1/3 de punt
45Puede utilizar una tarjeta CF y una tarjeta SD con esta cámara. Es posible grabar imágenes cuando hay al menos una tarjeta instalada en la cámara.Si
R Procesado de imágenes RAW con la cámaraN450 Espacio de color (p. 217)Puede seleccionar sRGB o Adobe RGB. Dado que el monitor LCD de la cámara no e
451R Procesado de imágenes RAW con la cámaraN Corrección de la aberración cromática (p. 211)Las aberraciones cromáticas (halos de color a lo largo d
452Puede cambiar el tamaño de una imagen JPEG para reducir el número de píxeles y guardarla como una nueva imagen. Cambio de tamaño de imágenes solame
453S Cambio de tamaño de imágenes JPEGOpciones de cambio de tamaño por calidad de imagen originalA continuación se muestran los tamaños para las imáge
454Puede recortar una imagen JPEG captada y guardarla como otra imagen. El recorte de imágenes solamente es posible con imágenes JPEG 3, 4, a y b. Las
455N Recortar imágenes JPEG Desplazamiento del marco de recorteUse <9> para mover el marco sobre la imagen en vertical o en horizontal. Mueva e
456
45712Limpieza del sensorLa cámara tiene una unidad de autolimpieza del sensor que sacude y elimina automáticamente el polvo adherido a la capa frontal
458Siempre que sitúe el interruptor de alimentación en <1> u <2>, se activará la unidad de autolimpieza del sensor para sacudir y eliminar
459f Limpieza automática del sensor En el paso 2, seleccione [Autolimpiezaf] y ajústela en [Desactiv.]. El sensor ya no se limpiará cuando sitúe el
Instalación y extracción de la tarjeta463Cierre la tapa. Cierre la tapa y deslícela en la dirección que muestran las flechas hasta que encaje en su l
460Normalmente, la unidad de autolimpieza del sensor eliminará la mayoría del polvo que pueda ser visible en las imágenes capturadas. No obstante, en
4613 Anexión de datos de eliminación del polvoN3Fotografíe un objeto uniformemente blanco. A una distancia de 20 cm - 30 cm (0,7 pies - 1,0 pie), lle
3 Anexión de datos de eliminación del polvoN462Una vez obtenidos los datos de eliminación del polvo, se anexarán a todas las imágenes JPEG y RAW que s
463El polvo que no pueda eliminar la autolimpieza del sensor puede eliminarse manualmente con un soplador disponible en el mercado, etc. Antes de limp
3 Limpieza manual del sensorN464 Mientras limpia el sensor, no haga nunca nada de lo siguiente. Si se interrumpe la alimentación, el obturador se cer
46513Transferencia de imágenes a unordenador y órdenes de impresión Transferencia de imágenes a un ordenador (p. 466)Puede conectar la cámara a un or
466Puede conectar la cámara a un ordenador y manejar la cámara para transferir las imágenes de la tarjeta al ordenador. Esto se denomina transferencia
467d Transferencia de imágenes a un ordenador3Sitúe el interruptor de alimentación en <1>. Cuando el ordenador muestre una pantalla para selecc
d Transferencia de imágenes a un ordenador468 Selección de imágenes1Seleccione [Transferencia de imagen]. Bajo la ficha [32], seleccione [Transferen
469d Transferencia de imágenes a un ordenador5Transfiera la imagen. En la pantalla del ordenador, compruebe que se muestre la ventana principal de EO
47Instalación y extracción de la tarjeta1Abra la tapa. Sitúe el interruptor de alimentación en <2>. Compruebe que la lámpara de acceso esté ap
d Transferencia de imágenes a un ordenador470 Toda imagSi está seleccionado [Toda imag] y se selecciona [No transf. imág. tarjeta], se seleccionarán
471DPOF (Digital Print Order Format) permite imprimir imágenes grabadas en la tarjeta de acuerdo con sus instrucciones de impresión, como la selección
W Formato de orden de impresión digital (DPOF)4724 Salga del ajuste. Presione el botón <M>. Volverá a aparecer la pantalla de orden de impresi
473W Formato de orden de impresión digital (DPOF) Las imágenes RAW y los vídeos no se pueden incluir en órdenes de impresión. Si imprime una imagen
W Formato de orden de impresión digital (DPOF)474 Selección de imágenesSeleccione y pida las imágenes una por una.Si presiona el botón <u> y gi
475W Formato de orden de impresión digital (DPOF) Toda imagSi selecciona [Marcar todo en la tarjeta], se ajustará la impresión de una copia de todas
476Puede especificar hasta 998 imágenes para imprimirlas en un fotolibro. Cuando utilice EOS Utility (software EOS) para transferir las imágenes a un
477p Especificación de imágenes para un fotolibroPuede especificar todas las imágenes de una carpeta o de una tarjeta a la vez.Cuando se ajuste [x1: C
478
47914Personalización de lacámaraPuede hacer ajustes precisos en diversas funciones de la cámara y cambiar la funcionalidad de botones y diales para ad
Instalación y extracción de la tarjeta48 Cuando la lámpara de acceso está iluminada o parpadeando, indica que la tarjeta está escribiendo, leyendo o
4803 Funciones personalizadasN81: Exposure (Exposición)A Disparo VDk Grabación de vídeoAumento nivel de exposiciónp. 482k kIncrementos de ajuste de la
4813 Funciones personalizadasNSi selecciona [85: Borrar func. personalizadas], borrará todos los ajustes de funciones personalizadas.83: Display/Opera
482Bajo la ficha [8], es posible personalizar diversas características de la cámara para adaptarlas a sus preferencias fotográficas. Los ajustes difer
4833 Ajustes de funciones personalizadasNCancelar ahorquillado auto C.Fn1ON: ActivadoCuando sitúe el interruptor de alimentación en <2>, se canc
3 Ajustes de funciones personalizadasN484Nº de disparos ahorquillados C.Fn1El número de disparos realizados con AEB y el ahorquillado del balance de b
4853 Ajustes de funciones personalizadasNDesplazamiento de seguridad C.Fn1OFF: DesactivadoTv/Av: Velocidad de obturación/AberturaTiene efecto en los m
3 Ajustes de funciones personalizadasN486Misma exposición para nueva abertura C.Fn1Si se ajusta el modo <a> (disparo con exposición manual) y se
4873 Ajustes de funciones personalizadasNTv: Velocidad de obturaciónSi realiza 1, 2 o 3, se ajustará automáticamente una velocidad de obturación más l
3 Ajustes de funciones personalizadasN488C.Fn2: Exposure (Exposición)Ajustar gama velocidad obturación C.Fn2Puede ajustar la gama de velocidades de ob
4893 Ajustes de funciones personalizadasNC.Fn3: Display/Operation (Mostrar imagen/Funcionamiento)Advertencias z en visor C.Fn3Cuando se ajuste alguna
49Si enciende el interruptor de alimentación y aparece la pantalla de ajuste de fecha, hora y zona horaria, consulte la página 51 para ajustar la fech
3 Ajustes de funciones personalizadasN490Mostrar área de disparo VD C.Fn3Cuando se ajusta el formato (p. 310) para el disparo con Visión en Directo en
4913 Ajustes de funciones personalizadasNC.Fn4: Others (Otros)Añadir información recorte C.Fn4Si ajusta la información de recorte, se mostrarán en la
3 Ajustes de funciones personalizadasN492Opción borrado predeterminado C.Fn4Durante la reproducción y la revisión de imágenes inmediatamente después d
4933 Ajustes de funciones personalizadasNAñadir información IPTC C.Fn4Con la información IPTC (International Press Telecommunications Council) de EOS
495Puede asignar funciones de uso frecuente a botones o diales de la cámara para facilitar las operaciones de acuerdo con sus preferencias.1Seleccione
7 Controles personalizadosN496Funciones asignables a controles de la cámaraFunciónPáginaInicio de medición y AF 500 k k*1k*1Parada AF 501 kkCambiar a
4977 Controles personalizadosNpkkkk*2k*2k*3k*3k*4k*4k*5k*6k*7kk kkkk kk k k kk kkkkkkk kkk<> indica el “Botón de parada de AF” que se proporcion
7 Controles personalizadosN498FunciónPáginaAjuste de calidad de imagen con un toque507Calidad imagen un toque (mantener)Calidad de imagenEstilo de ima
4997 Controles personalizadosNpk*8k*8k*8k*8kkk kkkkkk k kkkkkk kkkkkk<> indica el “Botón de parada de AF” que se proporciona en los superteleobj
5Tarjetas compatiblesPara ver las Instrucciones (archivos PDF), se necesita Adobe Acrobat Reader DC u otro visor de Adobe PDF (se recomienda la versi
Encendido de la alimentación50Cuando el interruptor de alimentación está situado en <1>, se indica el nivel de la batería en uno de seis niveles
7 Controles personalizadosN500Cuando presione el botón asignado a esta función, se realizará la medición y el AF.*1: Cuando se asigne al botón <p&g
5017 Controles personalizadosN Características de AF AI Servo (p. 127)Presione el botón <p> o <A> para usar el AF con el caso ajustado, d
7 Controles personalizadosN502Solamente mientras mantenga presionado el botón de previsualización de la profundidad de campo o el botón de parada de A
5037 Controles personalizadosNMientras el temporizador de medición esté activo, cuando presione el botón de previsualización de la profundidad de camp
7 Controles personalizadosN504Si el temporizador de medición está activo, puede presionar el botón <p> (selección del área AF) para seleccionar
5057 Controles personalizadosNCuando presione el botón asignado a esta función, puede bloquear la exposición (bloqueo AE). El bloqueo AE se mantendrá
7 Controles personalizadosN506Mientras el temporizador de medición esté activo, puede ajustar la sensibilidad ISO girando el dial <5>. Si se uti
5077 Controles personalizadosNAl presionar el botón de previsualización de la profundidad de campo o el botón <B> cambiará a activar la grabació
7 Controles personalizadosN508Presione <0> para mostrar la pantalla de selección de estilo de imagen en el monitor LCD (p. 183).Cuando presione
5097 Controles personalizadosNAunque el conmutador <R> esté situado a la derecha, mientras mantenga presionado el botón de previsualización de l
51Cuando encienda la alimentación por primera vez, o si se ha reiniciado la fecha, hora y zona, aparecerá la pantalla de ajuste de fecha/hora/zona. En
510En la pantalla de Control rápido estándar (p. 64), se muestran las funciones de disparo preajustadas con el diseño predeterminado. En la pantalla d
511Control rápido personalizado4Añada un ítem. Presione el botón <Q>. Gire el dial <5> o utilice <9> para seleccionar el ítem que
Control rápido personalizado512 Repita los pasos 4 y 5 para colocar otros ítems como desee. Para eliminar un elemento ya colocado, selecciónelo y, a
513Control rápido personalizadoÍtems disponibles y tamaños de visualización para el diseño de pantalla(Celdas verticales x horizontales)Ítem y tamaño
Control rápido personalizado514También puede ajustar el Control rápido personalizado y mostrar la pantalla de Control rápido personalizado en el modo
515Bajo la ficha Mi menú, puede registrar elementos de menú y funciones personalizadas cuyos ajustes cambie con frecuencia. También puede nombrar las
3 Registro de Mi menúN5162Seleccione [Seleccionar ítems a registrar].3Registre los elementos que desee. Seleccione el elemento que desee y, a continu
5173 Registro de Mi menúN Borrar fichaPuede eliminar la ficha Mi menú que se muestra actualmente. Seleccione [Borrar ficha] para eliminar la ficha [M
3 Registro de Mi menúN518Puede eliminar todas las fichas Mi menú o todos los elementos de Mi menú que haya creado y registrado bajo las fichas. Borra
5193 Registro de Mi menúNPuede seleccionar [Visual. menú] para ajustar la pantalla de menú que aparecerá primero cuando presione el botón <M>.
3 Ajuste de la fecha, hora y zona horaria52 Gire el dial <5> para seleccionar el marco debajo de [Zona] y, a continuación, presione <0>.
520Puede registrar ajustes actuales de la cámara como las funciones de disparo, las funciones del menú y los ajustes de funciones personalizadas, en f
521w: Registro de modos de disparo personalizadosN Funciones de disparoModo de disparo, velocidad de obturación, abertura, sensibilidad ISO, operació
w: Registro de modos de disparo personalizadosN522[z4 (Grabación de vídeo)] AF servo vídeo, Sistema AF, Mostrar retícula, Calidad de grabación de víd
52315ReferenciaEste capítulo proporciona información de referencia sobre accesorios del sistema, características de la cámara, etc.Logotipo de certifi
524Mapa del sistemaAccesorios que se incluyenAcoplador de CC DR-E6*2Adaptador de CA AC-E6N*2430EX III-RT/ 430EX III600EX II-RTPortabatería BGM-E20 par
525Mapa del sistema*1: También se puede usar la batería LP-E6.*2: También se puede utilizar el kit adaptador de CA ACK-E6.*3: Compruebe que el fir
526En el monitor LCD, puede comprobar el estado de la batería que está utilizando. Cada batería LP-E6N/LP-E6 tiene un número de serie único; puede reg
5273 Comprobación de la información de la bateríaPuede registrar en la cámara seis baterías LP-E6N/LP-E6, como máximo. Para registrar en la cámara var
3 Comprobación de la información de la batería528Es útil etiquetar cada batería LP-E6N/LP-E6 registrada con su número de serie, utilizando etiquetas d
5293 Comprobación de la información de la bateríaPuede comprobar la capacidad restante de cualquier batería (incluso cuando no está instalada) y tambi
533 Ajuste de la fecha, hora y zona horaria5Ajuste el horario de verano. Ajústelo si es necesario. Gire el dial <5> para seleccionar [Y]. Pr
530Puede suministrar energía a la cámara a través de una toma eléctrica doméstica con un acoplador CC DR-E6 y el adaptador de CA AC-E6N (cada uno se v
531Uso de una toma de electricidad doméstica No utilice un adaptador de CA diferente del AC-E6N (se vende por separado). Mientras el interruptor de
532Con una tarjeta Eye-Fi (disponible en el mercado) ya configurada, puede transferir automáticamente las imágenes captadas a un ordenador o cargarlas
533H Uso de tarjetas Eye-Fi4Muestre la información de conexión. Seleccione [Información de la conexión] y, a continuación, presione <0>.5Compru
H Uso de tarjetas Eye-Fi534Precauciones para el uso de tarjetas Eye-Fi Si la opción [Wi-Fi/NFC] bajo [54: Ajustes de comunicación inalámbrica] [Aj. i
535
536o: Ajuste automático k: Ajuste por el usuario : No seleccionable/DesactivadoTabla de funciones disponibles por modo de disparoToma de fotosFunc
537Tabla de funciones disponibles por modo de disparo*1: Ajustable solo con el disparo con Visión en Directo (activado).*2: Ajustable solo con el disp
Tabla de funciones disponibles por modo de disparo538o: Ajuste automático k: Ajuste por el usuario : No seleccionable/DesactivadoGrabación de víde
539Tabla de funciones disponibles por modo de disparo*1: No se puede ajustar para la grabación de vídeos 4K.*2: No se puede ajustar la reducción de ru
541Muestre la pantalla de menú. Presione el botón <M> para mostrar la pantalla de menú.2Bajo la ficha [52], seleccione [IdiomaK]. Presione el
540z: Disparo 1 (Rojo) Página* No se muestra para la grabación de vídeo.Ajustes de menúDisparo a través del visor y disparo con Visión en DirectoCalid
541Ajustes de menúz: Disparo 2 (Rojo) Página*1: Durante la grabación de vídeo, [z2: Comp. Exp./AEB] será [z2: Comp. exposición].*2: Durante la grabaci
Ajustes de menú542z: Disparo 3 (Rojo) Página *1: No se muestra para la grabación de vídeo.*2: No se puede ajustar para la grabación de vídeos 4K.Estil
543Ajustes de menúz: Disparo 4*1 (Rojo) Página*1: En el modo <A>, estas opciones de menú se muestran bajo [z2].*2: Ajustable en el modo <F>
Ajustes de menú5442: AF1 (Púrpura) Página2: AF2 (Púrpura) 2: AF3 (Púrpura) Case 1 Ajuste versátil de uso múltiple 128Case 2Seguir siguiendo sujetos, i
545Ajustes de menú2: AF4 (Púrpura) Página2: AF5 (Púrpura)Accionamiento del objetivo cuando el AF es imposibleBúsqueda continua enfoque / Parada búsque
Ajustes de menú5463: Reproducción 1 (Azul) Página3: Reproducción 2 (Azul)Proteger imágenes Proteger imágenes 412Girar imagenGirar imágenes 411Borrar i
547Ajustes de menú3: Reproducción 3 (Azul) Página* El ajuste está vinculado al valor de [Contador rep.] para [Código de tiempo] bajo la ficha [z5 (Víd
Ajustes de menú5485: Configuración 2 (Amarillo) PáginaDesconexión automática1 minuto / 2 minutos / 4 minutos / 8 minutos /15 minutos / 30 minutos / De
549Ajustes de menú5: Configuración 3 (Amarillo) Página5: Configuración 4 (Amarillo)Sistema vídeo Para NTSC / Para PAL352432Información de bateríaFuent
55La cámara es compatible con todos los objetivos Canon EF. La cámara no se puede utilizar con objetivos EF-S o EF-M.1Quite las tapas. Quite la tapa
Ajustes de menú550*1: No se puede ajustar si se ajusta la opción [24,00p] de [Calidad de vídeo] en [Activar] bajo la ficha [z4 (Vídeo)].*2: El conteni
551Ajustes de menú8: Funciones personalizadas (Naranja) Página9: Mi menú (Verde)C.Fn1: Exposure (Exposición)Personalizar las funciones de la cámara co
Ajustes de menú552z: Disparo 2 (Vídeo) (Rojo) Páginaz: Disparo 4*1 (Vídeo) (Rojo)Grabación de vídeoAjustes de sensibilidad ISOSensibilidad ISO / Gama
553Ajustes de menúPágina*1: En el modo <A>, estas opciones de menú se muestran bajo [z2].*2: El tamaño de grabación de vídeo variará en función
554Si se produce un problema con la cámara, consulte en primer lugar esta guía de solución de problemas. Si la guía de solución de problemas no resuel
555Guía de solución de problemas Si se apaga la alimentación mientras se está grabando una imagen en la tarjeta, la lámpara de acceso continuará ilum
Guía de solución de problemas556 La desconexión automática está activada. Si no desea que la cámara se apague automáticamente, ajuste el menú [52: De
557Guía de solución de problemas Si se muestra un mensaje de error de tarjeta, consulte la página 48 o 573. Las tarjetas CF con capacidad superior a
Guía de solución de problemas558 El número de puntos AF y de patrones AF y la forma del marco del área AF utilizables variará en función del objetivo
559Guía de solución de problemas La velocidad de disparos en serie para los disparos en serie de alta velocidad puede reducirse en función del tipo d
Montaje y desmontaje de un objetivo56Mantenga presionado el botón de desbloqueo del objetivo y gire el objetivo como indica la flecha. Gire el objeti
Guía de solución de problemas560 Ajuste [z1: Dual Pixel RAW] en [Activar] y ajuste [z1: Calid. imagen] en 1 o 1+JPEG. Si se ajusta [z3: Prioridad to
561Guía de solución de problemasSi se ajusta [On:DispSerie], la revisión de imágenes inmediatamente después de la captura de imagen o la reproducción
Guía de solución de problemas562 Si ya se ha ajustado la compensación de la exposición con flash con el flash Speedlite, no será posible ajustar la c
563Guía de solución de problemas Indica que la temperatura interna de la cámara es alta. Si se muestra el icono <E> rojo, indica que la grabaci
Guía de solución de problemas564 Para el disparo a través del visor y el disparo con Visión en Directo, la sensibilidad ISO se ajustará de acuerdo co
565Guía de solución de problemas Si mueve la cámara a izquierda o derecha (barrido) o graba un objeto en movimiento, es posible que la imagen aparezc
Guía de solución de problemas566 Sitúe el conmutador <R> a la izquierda (liberación de bloqueo, p. 62). Compruebe el ajuste de [55: Bloqueo fu
567Guía de solución de problemas Ajuste [z2: Espacio color] en [sRGB]. Si se ajusta [Adobe RGB], el primer carácter será un guión bajo (p. 217). [51
Guía de solución de problemas568 Si el número de imágenes grabadas en la tarjeta supera el número que puede mostrar la cámara, se mostrará [###]. A
569Guía de solución de problemas [33: Aviso altas luces] está ajustado en [Activado] (p. 401). [33: Repr. punto AF] está ajustada en [Activada] (p.
57Gire la rueda de ajuste dióptrico. Gire la rueda a la derecha o la izquierda de manera que los puntos AF del visor aparezcan nítidamente. Si resul
570Guía de solución de problemas Si hay un cambio drástico en el nivel de exposición durante la grabación de vídeo con exposición automática, la grab
571Guía de solución de problemas Según el lector de tarjetas y el SO del ordenador, es posible que las tarjetas CF de gran capacidad o las tarjetas S
Guía de solución de problemas572 Cuando seleccione [Limpiar ahoraf], el obturador producirá un sonido mecánico durante la limpieza, pero la imagen no
573Si hay un problema con la cámara, se mostrará un mensaje de error. Siga las instrucciones de la pantalla.* Si el error aún persiste, anote el númer
574•TipoTipo: Cámara digital réflex monocular con AF/AESoporte de grabación: Tarjetas CF (Tipo I, compatible con UDMA modo 7)Tarjetas de memoria SD/SD
575Especificaciones• Procesado de imágenes durante el disparoEstilo de imagen: Auto, Normal, Retrato, Paisaje, Detalle fino, Neutro, Fiel, Monocromo,
576Especificaciones• Enfoque automático (durante el disparo a través del visor)Tipo: Registro de imágenes secundarias TTL, detección de diferencia de
577EspecificacionesModo de disparo: Escena inteligente automática, AE programada, AE con prioridad a la velocidad de obturación, AE con prioridad a la
578Especificaciones• Sistema de avanceModo de avance:Disparo único, Disparos en serie a alta velocidad, Disparos en serie a baja velocidad, Disparo ún
579Especificaciones• Flash Speedlite externoFlashes Speedlite compatibles:Flash Speedlite serie EXMedición del flash: Flash automático E-TTL IICompens
Operaciones fotográficas básicas58El disparador tiene dos posiciones. Puede presionar el disparador hasta la mitad. A continuación, puede presionar el
580EspecificacionesFrecuencia de bits: [MOV]4K (29,97p/25,00p/24,00p/23,98p) : Aprox. 500 MbpsFull HD (59,94p/50,00p)/ALL-I : Aprox. 180 MbpsFull HD (
581EspecificacionesGama de luminosidad de enfoque:EV -4 - 18 (a temperatura ambiente, ISO 100, AF foto a foto)Modo de medición: Medición promediada co
582EspecificacionesAuriculares: Se proporciona terminal para auriculares, volumen de sonido ajustableVisualización de retícula:3 tiposGrabación de víd
583EspecificacionesRepresentación del punto AF:Proporcionada (es posible que no se muestre, dependiendo de las condiciones de disparo)Mostrar retícula
584Especificaciones• Función GPSSatélites compatibles: Satélites GPS (EE. UU.), satélites GLONASS (Rusia), sistema de satélites Quasi-Zenith Satellite
585Especificaciones• AlimentaciónBatería: Batería LP-E6N/LP-E6, cantidad 1* Alimentación de CA compatible con accesorios de toma de corriente doméstic
586Especificaciones Todos los datos anteriores se basan en los métodos de comprobación estándar de Canon y en los métodos y directrices de comprobaci
587Marcas comerciales Adobe es una marca comercial de Adobe Systems Incorporated. Microsoft y Windows son marcas comerciales de Microsoft Corporatio
588Software de tercerosEste producto incluye software de terceros. expat.hCopyright (c) 1998, 1999, 2000 Thai Open Source Software Center LtdPermissi
589Se recomienda el uso de accesorios originales de CanonEste producto está diseñado para alcanzar un rendimiento óptimo si se utiliza con accesorios
59Operaciones fotográficas básicasGire el dial mientras mantiene presionado el botón de liberación de bloqueo situado en el centro del dial.Úselo para
590Sólo para la Unión Europea y el Área Económica Europea (Noruega, Islandia y Liechtenstein)Estos iconos indican que este producto no debe desecharse
591PRECAUCIÓNEXISTE RIESGO DE EXPLOSIÓN SI SE SUSTITUYEN LAS BATERÍAS POR OTRAS DE UN TIPO INCORRECTO.DESECHE LAS BATERÍAS USADAS SEGÚN LAS NORMAS LOC
592
59316Descarga de imágenes enun ordenador / softwareEn este capítulo se explica cómo transferir imágenes de la cámara a un ordenador, se ofrece informa
594Puede utilizar el software EOS para descargar las imágenes de la cámara en un ordenador. Hay dos formas de hacerlo.1Instale el software (p. 597).2U
595Descarga de imágenes en un ordenadorPuede usar un lector de tarjetas para descargar imágenes en un ordenador.1Instale el software (p. 597).2Inserte
596EOS Solution DiskEl disco EOS Solution Disk contiene diversos programas de software para cámaras EOS.(El disco EOS Solution Disk no contiene las In
597Instalación del software Descarga desde el sitio web de CanonPuede descargar el software siguiente y las Instrucciones del software desde el sitio
599Númerosw 1280x720 (vídeo)...352L 1920x1080 (vídeo) ...3524, 9, 36 o 100 imágenes ...403H 4096x2160 (vídeo)
6Guía de iniciación rápida1Inserte la batería (p. 44).Para cargar la batería, consulte la página 42.2Inserte la tarjeta (p. 45).La ranura de la part
Operaciones fotográficas básicas60(1)Tras presionar un botón, gire el dial <5>.Cuando se presiona un botón como <n>, <o> o <m>
600ÍndiceCambio automático del punto AF...134Posición inicial...146Puntos AF ilum
601ÍndiceMi menú...518Botón AF-ON (inicio AF)...58, 496, 498Botón INFO...
602ÍndiceFlexiZone - Single ...321Formato ...310Operación AF ...314Mostrar r
603ÍndiceFormateado (inicialización de la tarjeta)...73Formato...310Fo
604ÍndiceVisualización en un televisor...420, 432Imágenes en blanco y negro...
605ÍndiceReproducción de imágenes...393Tono de color ...443Monocromo (V) ...185Motion JPEG (J) ...
606ÍndicePunto de enfoque (punto AF)...104, 107, 109, 113QQ(Control rápido)...64, 308, 350, 41
607ÍndiceTamaño del archivo...171, 359, 398Tapa del ocular...37, 278Tarjeta CF 9 TarjetasTarjetas SD, SDHC, SDXC 9 TarjetasTa
608ÍndiceGrabación de sonido/Nivel de grabación de sonido ...362Grabación de vídeo HDR ...369Método de compresión...355M
609
61Operaciones fotográficas básicasEl multicontrolador <9> consta de una tecla con ocho direcciones y un botón en el centro. Utilice el pulgar pa
CANON INC.30-2 Shimomaruko 3-chome, Ohta-ku, Tokyo 146-8501, JapónEurope, Africa & Middle EastCANON EUROPA N.V.Bovenkerkerweg 59, 1185 XB Amstelve
Operaciones fotográficas básicas62Utilice el botón <B> para el modo de selección del área AF (p. 106), el bloqueo FE (p. 286) y otras funciones.
63Operaciones fotográficas básicasPuede iluminar el panel LCD presionando el botón <U>. Encienda (9) o apague la iluminación del panel LCD presi
64Puede seleccionar y establecer directamente las funciones de disparo que se muestran en el monitor LCD mediante operaciones intuitivas. Esto se deno
65Q Control rápido para funciones de disparoFunciones ajustables con el Control rápidoOperación AF (p. 100)Corrección del balance de blancos/Ahorquill
Q Control rápido para funciones de disparo66 Seleccione la función que desee y presione <0>. Aparece la pantalla de ajuste de funciones. Gire
67Puede establecer diversos ajustes con los menús, como la calidad de grabación de imágenes, la fecha y hora, etc.3 Operaciones de menú* Determinadas
3 Operaciones de menú681Muestre la pantalla de menú. Presione el botón <M> para mostrar la pantalla de menú.2Seleccione una ficha. Cada vez qu
693 Operaciones de menúEjemplo: Prioridad de tonos altas lucesLos elementos de menú atenuados no se pueden ajustar. El elemento de menú aparece atenua
7Guía de iniciación rápida6Mantenga presionado el centro del dial de modo y ajústelo en <A> (Escena inteligente automática) (p. 35).Todos los a
70Puede manejar la cámara tocando con los dedos el monitor LCD (panel sensible al tacto).Ejemplo de pantalla (Control rápido) Utilice un dedo para da
71d Uso de la cámara con la pantalla táctilEjemplo de pantalla (pantalla Menú) Deslice el dedo mientras toca el monitor LCD.Ejemplo de pantalla (pant
d Uso de la cámara con la pantalla táctil721Seleccione [Control táctil]. Bajo la ficha [52], seleccione [Control táctil] y, a continuación, presione
73Si la tarjeta es nueva o fue formateada previamente con otra cámara u ordenador, formatee la tarjeta con esta cámara.1Seleccione [Formatear tarjeta]
Antes de empezar74 La tarjeta es nueva. La tarjeta fue formateada por una cámara diferente o un ordenador. La tarjeta está llena de imágenes o dato
75Antes de empezar Si formatea una tarjeta CF de más de 128 GB o SDXC con esta cámara y, a continuación, la inserta en otra cámara, es posible que se
Antes de empezar76Puede evitar que suene el aviso sonoro cuando se consiga el enfoque, durante el disparo con autodisparador y durante las operaciones
77Antes de empezarPuede ajustar cuánto tiempo se mostrará la imagen en el monitor LCD inmediatamente después del disparo. Para conservar la imagen cap
Antes de empezar78Ajustes de funciones de disparo AFOperación AFAF foto a fotoCase 1 - 6Caso1/Borrado de los ajustes de los parámetros de todos los ca
79Antes de empezarAjustes de grabación de imágenes Ajustes de la cámaraCalidad de imagen73Revisión de imágenes2 segundosDual Pixel RAWDesactivarAviso
8Iconos de este manual<6> : Indica el Dial principal.<5> : Indica el Dial de control rápido.<p> : Indica el botón de selección del á
Antes de empezar80Configuración del disparo con Visión en DirectoDisparo con Visión en DirectoActivadoSistema AFu+SeguimientoDisparador táctilDesactiv
81Puede mostrar en el visor una retícula que le ayude a comprobar la inclinación de la cámara o componer la toma.1Seleccione [Visualización del visor]
82Puede mostrar el nivel electrónico en el monitor LCD y en el visor como ayuda para corregir la inclinación de la cámara.1Presione el botón <B>
83Q Mostrar el nivel electrónicoSe puede mostrar un nivel electrónico en la parte superior del visor. Dado que este indicador se muestra durante el di
84Los ajustes de las funciones de disparo (Batería (capacidad restante), Modo de disparo, Balance de blancos, Modo de avance, Operación AF, Modo de me
853 Ajuste de la visualización de información del visorNSi no hay ninguna tarjeta insertada en la cámara, la calidad de grabación de imágenes (tipo de
86Puede presionar el botón <B> con la cámara lista para disparar para cambiar la pantalla de la manera siguiente: Muestra ajustes de cámara (p.
87Funciones del botón B* Este icono se muestra cuando la transferencia de algunas imágenes no se completa correctamente.Ajustes de la cámara Si apaga
Funciones del botón B88* La pantalla solo mostrará los ajustes aplicados actualmente.Para el Control rápido personalizado, consulte la página 510.Pant
89Funciones del botón BCuando presione los botones <n>, <o>, <m> o <S>, aparecerá la pantalla de ajustes y podrá usar <6>
9CapítulosIntroducción2Para empezar y operaciones básicas de la cámara41Fotografía básica93Ajuste de los modos AF y de avance99Ajustes de imagen165Aju
90Puede situar el conmutador <R> a la derecha para impedir que los ajustes se modifiquen accidentalmente por causas como las siguientes: acciona
91Cuando se muestra [z Ayuda] en la parte inferior de la pantalla de menús, se puede mostrar la descripción de la función (Ayuda). Presione el botón &
92
932Fotografía básicaEn este capítulo se explica cómo utilizar el modo <A> (Escena inteligente automática) del dial de modo para tomar fotografía
94<A> es un modo totalmente automático. La cámara analiza la escena y establece automáticamente los ajustes óptimos. También ajusta automáticame
95A Toma de fotografías totalmente automática (Escena inteligente automática)4Tome la fotografía. Presione el disparador hasta el fondo para tomar la
A Toma de fotografías totalmente automática (Escena inteligente automática)96 Presionar el disparador hasta la mitad no enfoca el motivo.Si el conmut
97Según la escena, si coloca el motivo a la izquierda o a la derecha para incluir un fondo equilibrado obtendrá una imagen con mejor perspectiva.En el
A Técnicas de fotografía totalmente automática (Escena inteligente automática)98Puede disparar mientras ve la imagen en el monitor LCD. Esto se denomi
993Ajuste de los modosAF y de avanceLos puntos AF del visor se han dispuesto de modo que el disparo con AF sea adecuado para una amplia variedad de mo
Comentarios a estos manuales