MiniDigitalVideoCassettePAL/EspañolCEL-SJ2SA2M0Canon Europa N.V.P.O. Box 2262, 1180 EG Amstelveen, The NetherlandsCanon España S.A.c/Joaquín Costa 41
10Vista izquierdaVisor/MicrófonoObjetivo HD 20x L IS IIIConcha del ocular ( 20)Palanca de ajuste dióptrico ( 21)Visor en color ( 19-22)Selector de mic
108 [DV REC MODE] Modo de grabación en definición normal Opciones de ajuste: [OFF/DESC], [ON/CONEC] [FRAME RATE] Información sobre la velocidad de gra
109PersonalizaciónESSituación de las informaciones personalizadas/03 020206040001020614 14070719 1918 0508 081009 1112121320211214181903 0202060206 07
110ReproducciónReproducción de una cintaSeleccione el formato de reproducción de acuerdo con la cinta que desea reproducir.1. Ajuste el dial a .2.
111ReproducciónES (Avance por fotogramas)Reproduce fotograma a fotograma. Pulse repetidamente el botón del mando a distancia durante la pausa de rep
112Vuelta a un punto previamente marcadoSi posteriormente desea volver a una determinada escena, señale el punto con la memoria de ajuste a cero y la
113ReproducciónESBúsqueda de fechasCon la función de búsqueda de fechas puede localizar el cambio de fecha/huso horario.Esta función se activa con el
114Modo del sensor remotoPara evitar las interferencias de otros mandos a distancia Canon que se utilicen en las proximidades, hay dos modos de sensor
115Uso de la tarjeta de memoriaESUso de la tarjeta de memoriaSelección de la calidad/tamaño de la imagenCambio de calidad de la imagen fijaSe puede es
116– Estos valores son aproximados. Varían de acuerdo con las condiciones de la grabación y el sujeto.– La cantidad total de imágenes que pueden graba
117Uso de la tarjeta de memoriaESGrabación de imágenes fijas en una tarjeta de memoriaSe pueden grabar imágenes fijas directamente en la tarjeta de me
11IntroducciónES* Sólo .Vista derecha Terminal Vídeo-S ( 84)Terminal VIDEO OUT (BNC) ( 84)Terminal VIDEO IN/OUT (RCA) ( 84) Terminales OUT (CH1/CH2, R
118 Si [CONFIG.CÁMARA] [PRIO.ENFOQUE] está ajustado a [CONEC]:Si pulsa a fondo el botón PHOTO antes de que se ponga verde, es posible que se tard
119Uso de la tarjeta de memoriaESIndicaciones en pantalla durante la grabación de imágenes fijasRevisión de una imagen fija inmediatamente después de
120Modo de avanceCambio del modo de avance1. Ajuste el dial a un programa de grabación que no sea y mueva el selector / (tarjeta/cinta) a .2. Pu
121Uso de la tarjeta de memoriaESMétodo de medición1. Ajuste el dial a , Tv, Av o M, y ajuste el selector / (tarjeta/cinta) a .2. Pulse el botón
122Utilización de un flash opcionalSe pueden utilizar los flashes Canon Speedlite compatibles con E-TTL II diseñados para su uso con cámaras SLR de Ca
123Uso de la tarjeta de memoriaESReproducción de imágenes fijas desde una tarjeta de memoria1. Ponga el dial en y ajuste el selector / (tarjeta/c
124Función de salto entre imágenesPuede localizar imágenes fijas sin necesidad de tener que revisarlas una a una. El número en la esquina superior der
125Uso de la tarjeta de memoriaESBorrado de las imágenesSe pueden borrar las imágenes una a una o todas a la vez. Tenga cuidado cuando borre imágenes
126Protección de imágenes fijasDurante la visualización de una sola imagen o la visualización de la pantalla de índice, se pueden proteger imágenes im
127Uso de la tarjeta de memoriaESInicialización de una tarjeta de memoriaInicialice las tarjetas nuevas, o cuando aparezca el mensaje “ERROR DE TARJET
12, Uso de trípodesNo utilice trípodes con tornillos de fijación de longitud superior a 5,5 mm pues podrían dañar la videocámara. Para usar trípodes
128Impresión con ajustes de orden de impresiónSe pueden seleccionar las imágenes fijas para impresión y ajustar el número de copias deseadas. Estos aj
129Información adicionalESInformación adicionalOpciones de menú y ajustes predeterminadosEn las siguientes tablas, los valores predeterminados se indi
1301Disponible sólo cuando se graba en formato normal (SD). CONFIG.CÁMARAOpción del menú (Opciones del submenú y) Opciones de ajusteAGC LIMIT/LÍMITE
131Información adicionalES[MODO GRAB.DV]: Al grabar en definición estándar (modo SD) solamente, se puede elegir entre SP (reproducción normal) y LP (r
1321En los modos de reproducción el preajuste inicial es [DESC].[MARCADORES]: Puede hacer aparecer los marcadores en la pantalla para ayudarle a encua
133Información adicionalES1Sólo .1En el modo , aparecerá esto en el menú principal y no en el menú [PERSONALIZAR]. CONFIG.SISTEMA/ (cont.)Opción de
134* Sólo disponible durante la grabación de video. Submenú preajuste personalizado (PERSONALIZAR PREAJ. PERSONALIZADO)Opción del submenú Acción (P
135Información adicionalES Función personalizada Submenú (PERSONALIZAR FUNC. PERS.)Opción del submenú Acción (Función personalizada y) Opciones de
136 Visualizaciones personalizadasOpción del menú Acción (Visualización personalizada y) Opciones de ajusteVISUAL. PERS. AJUSTAR 00 REC PROGRAMS/GRAB
137Información adicionalESAjustes memorizados y retenidosLa lista siguiente muestra los ajustes que se memorizan y retienen en distintas circunstancia
13IntroducciónES
138Información en la pantallaInformación en pantalla durante la grabaciónSe pueden encontrar explicaciones adicionales en las páginas 36 y 119. La may
139Información adicionalESInformación en pantalla durante la reproducciónMonitor de audio ( 86)Salida de audio ( 86)Funciones personalizas ( 100)Tecla
140Lista de mensajes (por orden alfabético)Mensaje ExplicaciónAJUSTE EL HUSO HORARIO, LA FECHA, Y LA HORAEl huso horario, la fecha y la hora no están
141Información adicionalESMantenimiento/OtrosPrecauciones al manipular la videocámaraNo sostenga la videocámara por el visor, el micrófono o el cable
143Información adicionalESPrecauciones en el manejo de videocasetesRebobine las cintas después de haberlas utilizado. Si la cinta se afloja o daña, p
144Batería de litio recargable incorporadaLa videocámara dispone de una batería de reserva incorporada para mantener la fecha, la hora y otros ajustes
145Información adicionalESAl reanudar el uso:Las gotitas de agua tardan aproximadamente una hora en evaporarse. Una vez que deje de parpadear el avis
146Problemas y solucionesSi tiene algún problema con la videocámara, consulte esta lista. Si el problema persiste, consulte a su distribuidor o a un S
147Información adicionalESGrabaciónReproducciónOperaciones con la tarjeta de memoriaOtrosAcerca de la pantalla LCDLa pantalla esta producida con técni
148Diagrama del sistema (La disponibilidad varía de unos países a otros)Mando a distancia zoom ZR-1000Multiplicador XL 1.6x1Convertidor de formato RC-
14Mando a distancia WL-D5000Botón PHOTO ( 117)Botón START/STOP (inicio/parar) ( 34)Botón MENU ( 31)Botón TV SCREEN (pantalla TV) ( 76)Botón SLIDESHOW
149Información adicionalES1Se pueden acoplar a los objetivos zoom manuales HD 20x L IS III, HD 20x L IS II, HD 6x L, 20x L IS, 16x IS II y 16x (sólo p
150Accesorios opcionalesBateríasLa BP-950G también se encuentra disponible como accesorio opcional.La batería opcional BP-970G proporciona un 35% más
151Información adicionalESAdaptador XL para objetivos EFPermite instalar objetivos Canon EF en la videocámara. La diferencia de tamaño entre el CCD de
152Visor en color FU-2000Cuando se conecta el FU-2000 a la entrada para el visor en color de la videocámara, se puede visualizar la imagen en la panta
153Información adicionalESEspecificacionesXL H1S / XL H1A* Las funciones de la videocámara se han probado con tarjetas de memoria SD/SDHC de hasta 16
154ObjetivoEl ángulo de visión del objetivo puede variar cuando se usa en la XL H1S / XL H1A. Consulte la siguiente tabla.Terminales Terminal HD/SD SD
155Información adicionalESCargador de alimentación compacto CA-920Batería BP-950GEl peso y las dimensiones son aproximados. Salvo error u omisión. Suj
156Índice alfabéticoAAbertura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61, 64Accesorios . . . . . . . . . .
157Información adicionalESNivel del negro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97Noche (modo AE programada) .
MiniDigitalVideoCassettePAL/EspañolCEL-SJ2SA2M0Canon Europa N.V.P.O. Box 2262, 1180 EG Amstelveen, The NetherlandsCanon España S.A.c/Joaquín Costa 41
15PreparativosESPreparativosPreparación de la fuente de alimentaciónCarga de la bateríaDesconecte el transformador de CC del cargador de alimentación
16Conexión a la red eléctrica1. Ponga el dial en OFF.2. Fije el transformador de CC a la videocámara.Presione ligeramente y deslice el transformador
17PreparativosES Tiempo de carga, grabación y reproducciónLos tiempos que figuran a continuación son aproximados y varían en función de las condicion
181Tiempos aproximados de grabación con operaciones repetitivas, como inicio/parada, zoom, encendido/apagado. El tiempo real puede ser menor.2Opcional
19PreparativosESPreparativos de la videocámaraConexión y desconexión de la unidad de visor en colorMontaje de la unidad de visor en color1. Deslice el
2Introducc iónInstrucciones de uso importantesADVERTENCIA:PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGAS ELÉCTRICAS, NO QUITE LA CUBIERTA (NI LA PARTE POSTERIOR)
20Montaje y desmontaje del ocularPuede cambiar la posición del ocular para utilizarlo con el ojo derecho o el izquierdo. Retire y coloque de nuevo el
21PreparativosESAjuste de la posición del visorPuede cambiar la posición del visor (derecha/izquierda, adelante/atrás).Cuando guarde la videocámara en
22Ajuste del visorSe puede ajustar el brillo, el contraste, el color y la nitidez del visor. Estos ajustes no afectarán a la imagen grabada.1. Pulse e
23PreparativosESConexión de la unidad de micrófono1. Afloje el tornillo de fijación del micrófono en el visor, abra la mordaza del micrófono e introdu
24Colocación del soporte del cargadorColoque el soporte del cargador para utilizar el cargador/portador de baterías doble CH-910 (opcional) o un recep
25PreparativosESPreparación del objetivoConsulte también el manual de instrucciones del objetivo.Montaje del objetivo1. Ponga el dial en OFF.2. Quit
26 No se puede garantizar un funcionamiento correcto cuando se graba en formato HDV con objetivos que no estén diseñados para este tipo de formato. S
27PreparativosESAjuste AF1. Pulse el botón MENU.2. Gire el dial SELECT para seleccionar [CONFIG.CÁMARA] , y pulse el botón SET.3. Seleccione [FB] y lu
28Mando a distanciaDirija el mando a distancia hacia el sensor de la videocámara mientras pulsa los botones.La videocámara tiene tres sensores remotos
29PreparativosESCarga/descarga de una videocaseteUtilice únicamente videocasetes que lleven el logotipo . Para grabación en HDV se recomienda la util
3IntroducciónESXL H1S / XL H1A: una amplia gama de posibilidadesMáxima calidad HDObjetivo nuevo y mejorado El HD 20x L IS III es la óptica más avan
30Inserción/Extracción de una tarjeta de memoriaCon esta videocámara se pueden utilizar tarjetas de memoria SDHC (SD High Capacity), SD o MultiMedi
31PreparativosESCambio de ajustes con el botón MENUMuchas de las funciones de la videocámara pueden cambiarse en el menú de la pantalla.Selección de m
32Ajuste de la fecha, la hora y el idiomaAjuste el huso horario, la fecha y la hora cuando utilice la videocámara por primera vez o cuando la batería
33PreparativosESCambio del formato de la fechaSe pueden seleccionar tres formatos de fecha diferentes: [ENE. 1, 2008], [1. ENE. 2008] y [2008. 1. 1].A
34GrabaciónGrabaciónEl formato de grabación predeterminado es HDV. Con respecto a la grabación de audio, consulte el capítulo respectivo ( 53).Grabaci
35GrabaciónES Si se no extrae la videocasete, se podrá grabar la escena siguiente sin que se produzca ruido ni secciones en blanco entre las grabacio
4Cómo usar este manualMuchas gracias por haber comprado la Canon XL H1S / XL H1A. Antes de utilizar la videocámara, lea detenidamente este manual y co
45GrabaciónESPreajuste del enfoque (objetivos con función de preajuste del enfoque)Esta función permite memorizar una posición de enfoque. Más adelant
46Grabación macro (límite del enfoque)Normalmente la gama de enfoque de la videocámara permite realizar grabaciones macro. Se puede activar el límite
47GrabaciónESUso del filtro ND (objetivos con filtro ND incorporado)Cuando esté grabando en ambientes muy luminosos, la videocámara ajustará un valor
48Selección de la velocidad de grabaciónSe pueden seleccionar las velocidades de grabación 50i y 25F, independientemente del modo de grabación.Modo 50
49GrabaciónESAjuste del código de tiemposSe puede seleccionar el modo de grabación del código de tiempos de la videocámara. Puede introducir el valor
50 Sincronización del código de tiempos de la videocámaraSe puede sincronizar el código de tiempos de esta videocámara a un generador de código de tie
51GrabaciónES Cuando se recibe una señal externa de código de tiempos, el propio código de tiempos de la videocámara se sincroniza con él y la sincro
52Ajuste del bit del usuarioLa visualización del bit del usuario puede seleccionarse de entre la fecha o la hora de la grabación, o como un código de
5IntroducciónESAcerca de las especificaciones de HD/HDV y SD/DVA lo largo del manual, se distingue entre las especificaciones de la señal de vídeo (se
53GrabaciónESGrabación de audioAl grabar la cinta en los formatos HDV o DV, el audio se graba en dos canales.La velocidad de transferencia de audio es
54Grabación de audioSeleccione la entrada de audio desde FRONT (micrófono suministrado), XLR MIC (terminales XLR) o XLR LINE (terminales XLR). También
55GrabaciónESAjuste del nivel de grabación de audioSi el nivel de audio es demasiado alto y el sonido aparece distorsionado, active el atenuador de mi
56 Puede sincronizar la señal de audio con la señal de vídeo, añadiendo la misma cantidad de retardo al audio. Abra el menú y seleccione [CONFIG.AUDI
57GrabaciónESEstabilizador de imagen (objetivos equipados con estabilizador de imagen)Se puede desactivar el estabilizador de imagen dependiendo de la
58Cómo usar los modos AE programadosLos modos de exposición automática programados proporcionan técnicas avanzadas de grabación automática que garanti
59GrabaciónESGrabación fácilLa videocámara controla automáticamente el enfoque, la velocidad de obturación, la abertura, la ganancia, el equilibrio de
60Funciones disponibles en el objetivo en el modo de AE programada1 1 Objetivos HD 20x L IS III, HD 20x L IS II, HD 6x L, 20x L IS y 16x IS II.2 No di
61GrabaciónESGrabación en modo manualPuede ajustar la exposición en cualquier combinación de velocidad de obturación y abertura. El valor de la abertu
62 Mediante la función personalizada [LANC AE SHIFT/DESPLAZAMIENTO AE EN EL MANDO A DISTANCIA] ( 100), se puede cambiar el funcionamiento del dial AE
6ÍndiceIntroducciónXL H1S / XL H1A: una amplia gama de posibilidades ...
66GananciaEl control de la ganancia ajusta la cantidad de señal de vídeo generada en función de las condiciones de iluminación y grabación. Se puede s
67GrabaciónESEquilibrio del blancoLa videocámara utiliza un proceso electrónico del equilibrio del blanco para calibrar la imagen de forma que muestre
68Ajuste de un equilibrio del blanco personalizado1. Ajuste el dial POWER a un programa de grabación distinto de .2. Pulse el dial WHITE BALANCE para
69GrabaciónESPatrón cebraEsta videocámara dispone de una función de patrón de cebra que muestra franjas diagonales en blanco y negro sobre el área sob
70Corrección de colorCon la función de corrección del color puede ajustar la videocámara para que detecte las características de un color o patrón det
71GrabaciónES2. Seleccione las opciones de ganancia de color, regule los niveles según necesite y cierre el menú.[GANAN.R]: Ajusta la ganancia de rojo
72Función mejora del tono de la pielCon la función mejora del tono de la piel, se puede ajustar la videocámara para detectar las características de un
73GrabaciónESReducción selectiva del ruidoMediante la función de reducción selectiva del ruido, se puede ajustar la videocámara para que detecte las c
74Escaneado limpioEsta característica permite grabar la pantalla CRT de un ordenador o de otro equipo sin visualizar bandas negras ni parpadeos en la
75GrabaciónESTeclas personalizadasSe pueden asignar funciones usadas frecuentemente a las teclas personalizables. Las teclas personalizables pueden te
7IntroducciónESConexiones externasFormatos de salida de la señal de vídeo...
76Cambio del ajuste de las teclas personalizables* Valor predeterminado en el modo .Abra el menú y seleccione [CONFIG.SISTEMA/ ]. Seleccione [TECLA P
77GrabaciónES[TC HOLD/RETENCIÓN CÓDIGO DE TIEMPO] Retención del código de tiempos Se puede pulsar el botón de tecla personalizado para congelar la v
78[TEC.PR.CONT] Tecla de retroceso para el preajuste personalizado Pulse el botón CUSTOM KEY 2.Normalmente, pulsando el botón CUSTOM PRESET SELECT se
79GrabaciónESBarras de color/señal de referencia de audioPuede generar y grabar señales de barras de color y una señal de referencia de audio de 1 kHz
80Conexiones externasFormatos de salida de la señal de vídeoEl formato de salida de la señal de vídeo de los terminales HD/SD SDI (sólo ), COMPONENT
81Conexiones externasESConexión a un monitor/televisorEn la siguiente tabla se ofrecen los diferentes modos de grabación y los correspondientes termin
82Conexión a un monitor o televisor de alta definición (HDTV) Uso del terminal HD/SD SDIActive la salida SDI HD/SD y seleccione la opción de salida
83Conexiones externasES Uso del terminal COMPONENT OUT (salida de componentes)Seleccione la señal de vídeo compuesto apropiada dependiendo del televis
84 Uso de los terminales VIDEO IN/OUT o (S-Video) IN/OUT Se recomienda alimentar la videocámara con la corriente de la red. Televisores equipados
85Conexiones externasES Uso del adaptador SCART (euroconector) • Si va realizar una conexión a un televisor ajustado en formato 4:3, cambie el ajuste
8Confirmación de los accesorios suministradosAdaptador de alimentación compacto CA-920Transformador de CC DC-920 Batería BP-950G Mando a distancia WL
86Salida de audioSelección del canal de audioSe puede seleccionar el canal para la salida de audio desde los terminales CH1/CH2 y (auriculares).Pu
87Conexiones externasESSalida de audio seleccionada Grabaciones de audio en 2 canalesMezcla de audio [AJ.M. AUDIO]Grabaciones de audio en 4 canalesCH1
88Control de vídeo digitalEsta característica le permite a la videocámara controlar las funciones de grabación y parada de un aparato digital externo
89Conexiones externasESGrabación de una señal externa de vídeo (entrada HDV/DV, entrada analógica)Se puede grabar en la cinta una señal de vídeo exter
90Acerca de los derechos de autor (Copyright)Aviso sobre los derechos de autorAlgunas cintas de vídeo pregrabadas, películas y otros materiales, así c
91Conexiones externasESConexión a un ordenadorPara conectar la videocámara a un ordenador se necesita un ordenador equipado con una conexión IEEE1394
92PersonalizaciónPreajustes personalizadosSe puede preseleccionar el nivel de diversos parámetros relacionados con la imagen (23 en grabación de vídeo
93PersonalizaciónESCambio de los parámetros de preajuste personalizado1. Abra el menú, seleccione [PERSONALIZAR] y luego seleccione el submenú [PREAJ.
94Cambio de nombre de un archivo de preajuste personalizadoSiga los pasos 1-3 en Cambio de los parámetros de preajuste personalizado. ( 93) para selec
95PersonalizaciónESActivación de los preajustes personalizados1. Pulse el botón CUSTOM PRESET SELECT.• Pulsando repetidamente el botón se realiza un c
9IntroducciónESGuía de componentes
96Carga de un archivo de preajuste personalizado desde una imagen fijaCon la función personalizada [PHOTO BUTTON/BOTÓN FOTO] ( 100) podrá elegir guard
97PersonalizaciónES[GAM] Curva gamma La curva gamma cambia el aspecto general de la imagen.Se puede ajustar a [NORMAL], [CINE1] o [CINE2].[NORMAL]: a
98[SHP] Nitidez Ajusta el nivel de nitidez en la gama de -9 a +9. Los defectos en la imagen causados por el ruido por ajustes demasiado altos de la ni
99PersonalizaciónES[RGN] Ganancia R Ajusta la intensidad de los tonos rojos en la gama -50 a +50.[GGN] Ganancia V Ajusta la intensidad de los tonos ve
100Funciones personalizadasEs posible personalizar, según las preferencias personales, muchos aspectos del funcionamiento de la videocámara, la mayorí
101PersonalizaciónESRestablecimiento de un archivo de función personalizada1. Abra el menú, seleccione [PERSONALIZAR] y luego seleccione el submenú [F
102Disponibilidad de funciones personalizadas en cada programa de grabación/modo de reproducción ( Vídeo)1Sólo con los objetivos compatibles con esta
105PersonalizaciónESMAGNIFYING. Cuando se ajusta [PHOTO + CP DATA/FOTO + DATOS AJUSTES PERSONALIZADOS] se grabará junto con la imagen fija el ajuste p
106Personalización de la información en pantallaPuede personalizar los símbolos que desee visualizar en la pantalla, según sus preferencias y necesida
107PersonalizaciónESCopia de un archivo de información personalizada desde la tarjeta de memoria1. Abra el menú, seleccione [PERSONALIZAR] y luego sel
Comentarios a estos manuales