Canon GPS RECEIVER GP-E2 Manual de usuario

Busca en linea o descarga Manual de usuario para No Canon GPS RECEIVER GP-E2. Canon GPS RECEIVER GP-E2 Manuale utente Manual de usuario

  • Descarga
  • Añadir a mis manuales
  • Imprimir
  • Pagina
    / 328
  • Tabla de contenidos
  • MARCADORES
  • Valorado. / 5. Basado en revisión del cliente

Indice de contenidos

Pagina 1

© CANON INC. 2017CPA-M010-007日本語EnglishEspañolFrançaisDeutschItalianoNederlandsРусскийCANON EUROPA N.V.Bovenkerkerweg 59, 1185 XB Amstelveen, The Neth

Pagina 2

8本文中の絵文字について: 撮影に不都合が生じる恐れのある注意事項を記載しています。: 補足説明や補足事項を記載しています。(p.**): 参照ページを示しています。本文中の操作ボタンや設定位置の説明には、ボタンやマークなど、カメラとGP-E2に使われている絵文字を使用しています。操作説明の前提につ

Pagina 3

Utilisation de la boussole numérique264Bougez l’appareil photo.c Déplacez l’appareil photo latéralement en formant un arc d’au moins 180°. d Déplacez

Pagina 4 - はじめにご確認ください

27Vous pouvez régler l’heure depuis le GPS lorsque le récepteur est fixé ou raccordé à un appareil photo affichant l’élément de menu [Réglages disposi

Pagina 5 - GP-E2でできること

28Gardez les points suivants à l’esprit lorsque vous utilisez le récepteur. Dans certains pays et régions, l’utilisation du GPS peut être limitée.

Pagina 6

29Ce logiciel peut utiliser les informations sur l’emplacement enregistrées avec le récepteur pour afficher les emplacements de prise de vue, les sens

Pagina 7 - パソコンで画像に位置情報を付加

Map Utility30(2) Double-cliquez sur le fichier d’installation.X Le programme d’installation démarre.2 Suivez les instructions d’installation à l’écran

Pagina 8 - 接続ケーブルについて

31Map UtilityUne connexion Internet est nécessaire pour télécharger le mode d’emploi (fichier PDF). Le téléchargement n’est pas possible dans des envi

Pagina 9

32Si vous fixez la barrette accessoire AB-E1 (vendue séparément), vous pouvez utiliser le récepteur et un flash externe ou intégré simultanément. Fixe

Pagina 10 - 本使用説明書上のおことわり

33 Toutes les informations dans ce manuel reposent sur les normes d’essai de Canon. Les spécifications et l’aspect du récepteur sont susceptibles d’ê

Pagina 11

34Les précautions suivantes ont pour but d’éviter que vous ou d’autres personnes ne se blessent et que l’appareil ne soit endommagé. Familiarisez-vous

Pagina 12 - 単3形のニッケル水素電池、リチウム電池も使用できます。

35Consignes de sécurité Ne laissez pas le récepteur à l’intérieur d’un véhicule par temps chaud ou près d’une source de chaleur. Le récepteur peut ch

Pagina 13 - カメラに取り付ける/取り外す

9各部の名称接点〈C〉端子電池室ふた衛星捕捉ランプ〈ON〉電源スイッチ/〈LOG〉スイッチ電池チェックランプ取り付け脚ロックレバーロック解除ボタン取り付け脚ロックピン

Pagina 14

Ne pas exposer l’appareil aux gouttes ni aux éclaboussements d’eau.Ne pas exposer les piles à une chaleur excessive, par exemple en plein soleil.Ne pa

Pagina 15

DeutschGPS-EMPFÄNGER

Pagina 16 - GPSの信号を受信する

2Der GPS-Empfänger GP-E2 ermöglicht das Verknüpfen Ihrer Aufnahmen mit Geodaten („Geotagging“) und das Aufzeichnen Ihrer Reiseroute. In Map Utility kö

Pagina 17

3 Geotagging wird von Kameras unterstützt, die den Menüpunkt [GPS-Geräteeinstellungen] anzeigen. Wenn der Empfänger mit der Kamera verbunden ist, w

Pagina 18 - GPS情報を表示する

Funktionen4 Mit der EOS 7D können die Daten zur Aufnahmerichtung nicht an die Bilder angehängt werden. (Der Digitalkompass des Empfängers kann nicht

Pagina 19 - 撮影時に、位置情報を画像に付加する

5Funktionen Geotagging wird von Kameras unterstützt, die den Menüpunkt [GPS-Geräteeinstellungen] anzeigen (außer EOS 7D). Die Kamerazeit lässt sich

Pagina 20 - 画像に付加される位置情報について

6Aufbewahrungstasche und TragetascheUm den Empfänger nicht zu zerkratzen, stecken Sie ihn zunächst in die Tragetasche und mit der Tragetasche in die A

Pagina 21 - 移動ルートを記録する

7Einführung... 2Funktionen ...

Pagina 22 - 位置情報のログファイルについて

8Bedeutung der Symbole: Warnt vor möglichen Problemen bei der Aufnahme.: Ergänzende Informationen (S.**) : Die Seitenzahlen in Klammern weisen auf wei

Pagina 23 - 位置情報の更新間隔を設定する

9TeilebezeichnungenKontakte <C>-AnschlussSignalanzeige<ON>: EIN/AUS-Schalter/<LOG>: Logging-SchalterBatterieanzeigeVerriegelungshebe

Pagina 24 - 位置情報の更新間隔と使用可能時間の目安

10電池は単3形電池を1本使用します。1ふたを開ける ● 電池室ふたを矢印の方向にスライドさせて、ふたを開きます。2電池を入れる ● 電池のマイナス極を奥に入れます。3ふたを閉じる ● 電池室ふたを閉じて、矢印の方向にスライドさせます。使用可能時間新品の単3形アルカリ乾電池使用時に、初期設定で約39

Pagina 25 - 電子コンパスを使う

10Legen Sie eine AA/LR6-Batterie nach der folgenden Anleitung ein. 1Öffnen Sie die Abdeckung. Schieben Sie die Batteriefachabdeckung in Pfeilrichtun

Pagina 26 - 撮影時のコンパス表示

11Der Empfänger kann entweder direkt an der Kamera angebracht oder in der Tragetasche mitgeführt werden. 1Bringen Sie den Empfänger an. Schalten Si

Pagina 27 - 電子コンパスのキャリブレーション

12Ladezustand der Batterie prüfenÜberprüfen Sie auf der <BATT.>-Anzeige den Ladezustand der Batterie. Blinkt langsam: Ladezustand OK Blinkt sch

Pagina 28 - キャリブレーションを完了する

13Einschalten des Empfängers Mit der EOS 7D können die Daten zur Aufnahmerichtung nicht an die Bilder angehängt werden. (Der Digitalkompass des Empf

Pagina 29 - GPS の時刻をカメラに設定する

14Zum Erfassen von GPS-Signalen gehen Sie mit dem Empfänger unter freien Himmel, und richten Sie ihn aufwärts. Die Oberseite des Empfängers darf nicht

Pagina 30 - GPS に関するご注意

15GPS-SignalerfassungOrte mit schlechtem GPS-EmpfangAn Orten mit schlechtem GPS-Empfang werden die Geodaten möglicherweise ungenau oder gar nicht aufg

Pagina 31 - Map Utility について

GPS-Signalerfassung16Wenn der Empfänger an einer Kamera angebracht bzw. angeschlossen ist, die den Menüpunkt [GPS-Geräteeinstellungen] anzeigt, können

Pagina 32 - 2 画面の指示に従って、インストールする

17Wenn der Empfänger an einer Kamera angebracht bzw. angeschlossen ist, die den Menüpunkt [GPS-Geräteeinstellungen] anzeigt, werden den Bildern schon

Pagina 33 - 2 使用説明書(PDFファイル)を見る

Geotagging von Bildern während der Aufnahme18Geotagging-InformationenRichtungBreitengradLängengradHöheUTC Mit der EOS 7D können die Daten zur Aufnahm

Pagina 34 - ブラケット(別売)を使う

19Wenn Sie den EIN/AUS-Schalter auf <LOG> stellen, zeichnet der Empfänger die Geodaten entlang der Reiseroute automatisch auf. (Sie brauchen den

Pagina 35

11GP-E2には、カメラに取り付けて使う方法と、携帯用ケースなどに入れて持ち歩く使い方があります。1取り付ける ● GP-E2の電源スイッチを〈OFF〉にします。● GP-E2 の取り付け脚が、アクセサリーシューの奥に突き当たるまで差し込みます。2固定する ● 取り付け脚ロックレバーを、右方向へス

Pagina 36 - ・ 電池の+−を逆に入れること。

Aufzeichnen der Reiseroute20Der Empfänger zeichnet die Geodaten entlang der Reiseroute in regelmäßigen Intervallen auf (siehe Tabelle mit den Position

Pagina 37 - 取り扱い上のご注意

21Wenn der Empfänger an einer Kamera angebracht bzw. angeschlossen ist, die den Menüpunkt [GPS-Geräteeinstellungen] anzeigt, können Sie die Positionsi

Pagina 38 - 050-555-90002

Einstellen des Positionsintervalls22Geschätzte Lebensdauer der Batterie, nach Positionsintervall*Mit einer Alkali-Batterie der Größe AA/LR6 *Bei Norma

Pagina 39 - GPS RECEIVER

23Wenn der Empfänger an einer Kamera angebracht bzw. angeschlossen ist, die den Menüpunkt [GPS-Geräteeinstellungen] anzeigt, oder wenn der Empfänger a

Pagina 40 - Introduction

Verwenden des Digitalkompasses24Sie können während der Aufnahme sehen, in welche Richtung die Kamera zeigt. Um den Kompass anzuzeigen, drücken Sie d

Pagina 41 - Features

25Verwenden des DigitalkompassesKalibrieren Sie den Digitalkompass am Aufnahmestandort. Außerdem muss der Kompass kalibriert werden, wenn Ihnen die an

Pagina 42

Verwenden des Digitalkompasses264Bewegen Sie die Kamera.cSchwenken Sie die Kamera seitlich in einem Bogen von mindestens 180°. d Schwenken Sie die Kam

Pagina 43 - Setting the Camera Time

27Wenn der Empfänger an einer Kamera angebracht bzw. angeschlossen ist, die den Menüpunkt [GPS-Geräteeinstellungen] anzeigt, können Sie die Kamerazeit

Pagina 44 - Item Checklist

28Beachten Sie bei der Verwendung des Empfängers folgende Punkte: In bestimmten Ländern und Regionen ist die Verwendung von GPS eingeschränkt. Verge

Pagina 45 - Contents

29Diese Software kann mithilfe von Geodaten, die mit dem Empfänger aufgezeichnet wurden, Aufnahmeorte, Aufnahmerichtungen und die mit dem Empfänger ab

Pagina 46 - Basic Assumptions

12電池チェック〈BATT.〉ランプで確認します。● 遅い点滅 :残量OK● 速い点滅 :残量わずか● 消灯 :電池切れ〈ON〉ポジション● メニューに[GPS機器の設定]が表示されるEOSデジタルカメラ限定のポジションです。● GP-E2 をカメラに装着して撮影すると、位置情報(緯度、経度、標高、

Pagina 47 - Nomenclature

Map Utility30(2) Doppelklicken Sie auf die Installationsdatei.X Das Installationsprogramm wird gestartet.2 Zur Installation folgen Sie den Anweisungen

Pagina 48 - Inserting the Battery

31Map UtilityZum Herunterladen der Bedienungsanleitung (PDF-Datei) ist eine Internetverbindung erforderlich. Ohne Internetverbindung ist das Herunterl

Pagina 49 - Detach the receiver

32Durch Anbringen des Zubehörhalters AB-E1 (separat erhältlich) können Sie den Empfänger zusammen mit einem externen oder eingebauten Blitz verwenden.

Pagina 50 - Turning the Receiver On

33 Alle in dieser Anleitung genannten Informationen basieren auf den Canon-Prüfnormen. Änderungen der technischen Daten und des äußeren Erscheinungs

Pagina 51

34Die folgenden Vorsichtsmaßnahmen dienen dazu, Verletzungen und Geräteschäden zu vermeiden. Machen Sie sich mit den Vorsichtsmaßnahmen vertraut, bevo

Pagina 52 - Acquiring GPS Signals

35Sicherheitshinweise Den Empfänger nicht bei Sonneneinstrahlung im Auto oder in der Nähe einer Wärmequelle ablegen. Der Empfänger kann heiß werden u

Pagina 53

Nur für Europäische Union und EWR (Norwegen, Island und Liechtenstein)Dieses Symbol weist darauf hin, dass dieses Produkt gemäß der EU-Richtlinie über

Pagina 55

2Il Ricevitore GPS GP-E2 è in grado di eseguire la geolocalizzazione delle fotografie e di registrare i viaggi. In Map Utility è possibile visualizzar

Pagina 56 - Geotagging Information

3 Questa funzione è supportata dalle fotocamere con la voce [Impostazioni dispositivo GPS] nel menu. Quando il ricevitore è fissato alla fotocamera

Pagina 57 - Logging the Route Traveled

13電源を入れる● EOS 7Dは、撮影方位を画像に付加できません(電子コンパスは使用できません)。● EOS 7D以外にも、撮影方位を画像に付加できない(電子コンパスが使用できない)カメラがあります。詳しくは、カメラの使用説明書またはキヤノンのWebサイトを参照してください。● EOS 7Dは、動

Pagina 58 - Location Information Logs

Funzioni4 Con le fotocamere EOS 7D, non è possibile aggiungere alle immagini i dati sulla direzione di scatto, in quanto non possono utilizzare la bu

Pagina 59 - Select the time

5Funzioni Questa funzione è supportata dalle fotocamere con la voce [Impostazioni dispositivo GPS] nel menu, tranne il modello EOS 7D. L’ora della fo

Pagina 60

6Custodie di protezione e di trasportoPer evitare i graffi, prima di utilizzare la custodia di protezione, inserire il ricevitore nella custodia di tr

Pagina 61 - Using the Digital Compass

7Introduzione ... 2Funzioni...

Pagina 62

8Significato dei simboli: Avvertenza che indica le operazioni da effettuare per evitare problemi di scatto.: Informazioni aggiuntive. (pag. **) : Nume

Pagina 63

9NomenclaturaContatti Connettore <C>Spia di acquisizionesegnale<ON>: Interruttore di accensione/<LOG>: Interruttore di loggingSpia b

Pagina 64

10Inserire una batteria AA/LR6 procedendo come segue. 1Aprire il coperchio. Aprire il coperchio del vano batteria facendolo scorrere nella direzione

Pagina 65 - Select [Auto time setting]

11Il ricevitore può essere montato direttamente sulla fotocamera o trasportato nell’apposita custodia. 1Montare il ricevitore. Spegnere il ricevito

Pagina 66 - GPS Precautions

12Controllo del livello della batteriaControllare il livello della batteria sulla spia <BATT.>. Lampeggio lento: Livello OK Lampeggio rapido: Ba

Pagina 67

13Accensione del ricevitore Con le fotocamere EOS 7D, non è possibile aggiungere alle immagini i dati sulla direzione di scatto, in quanto non poss

Pagina 68 - X The installer starts

14GPS信号の受信は、空が見通せる屋外にGP-E2を持っていき、GP-E2の上面に手や物などをのせないようにして空へ向けてください。電源スイッチを〈ON〉または〈LOG〉にすると、自動的にGPS信号の受信を開始します。〈GPS〉ランプの赤色点滅で受信状態が確認できます。速い点滅:衛星未捕捉遅い点滅

Pagina 69 - Instruction Manual (PDF File)

14Per acquisire il segnale GPS, portare il ricevitore all’esterno, a cielo aperto, e puntarlo verso l’alto. Non tenere le mani o altri oggetti sopra i

Pagina 70 - Tripod socket

15Acquisizione del segnale GPSLuoghi con scarsa copertura GPSLe informazioni sulla posizione potrebbero non venire registrate od essere imprecise dove

Pagina 71 - Specifications

Acquisizione del segnale GPS16Quando il ricevitore è montato o collegato a una fotocamera con la voce [Impostazioni dispositivo GPS] nel menu, per con

Pagina 72 - Safety Precautions

17Quando il ricevitore è montato o collegato a una fotocamera con la voce [Impostazioni dispositivo GPS] nel menu, la geolocalizzazione delle immagini

Pagina 73 - Handling Precautions

Geolocalizzazione delle immagini al momento dello scatto18Informazioni di geolocalizzazioneDirezioneLatitudineLongitudineAltitudineUTC Con le fotocam

Pagina 74

19Portando l’interruttore di accensione in posizione <LOG>, le informazioni sulla posizione vengono registrate automaticamente nel ricevitore st

Pagina 75 - RÉCEPTEUR GPS

Logging di un viaggio20Le informazioni sulla posizione vengono registrate dal ricevitore a intervalli regolari nel corso del viaggio, come illustrato

Pagina 76

21Quando il ricevitore è montato o collegato a una fotocamera con la voce [Impostazioni dispositivo GPS] nel menu, è possibile specificare l’intervall

Pagina 77 - Fonctionnalités

Impostazione dell’intervallo di posizionamento22Durata stimata della batteria, per intervallo di posizionamento*Con una batteria alcalina AA/LR6.*A te

Pagina 78

23Quando il ricevitore è montato o collegato a una fotocamera con la voce [Impostazioni dispositivo GPS] nel menu o montato su una staffa (pag. 32), a

Pagina 79

15GPS の信号を受信するGPS信号を受信しにくい条件次のような環境ではGPS衛星からの信号が正しく受信できないため、位置情報が記録されなかったり、実際とは誤差のある位置情報を記録することがあります。● 屋内、地下、トンネルや森の中、ビルなどの近くや谷間● 高圧電線や1.5GHz帯の携帯電話などの

Pagina 80 - Vérification des accessoires

Uso della bussola digitale24Quando si scatta, è possibile vedere la direzione verso la quale è rivolta la fotocamera. Per visualizzare la bussola, p

Pagina 81 - Table des matières

25Uso della bussola digitaleTarare la bussola digitale nella località di ripresa. Tarare la bussola anche se la direzione indicata dalla bussola sembr

Pagina 82 - Suppositions de départ

Uso della bussola digitale264Muovere la fotocamera.c Fare oscillare la fotocamera lateralmente compiendo un arco di almeno 180°. d Fare oscillare la f

Pagina 83

27Quando il ricevitore è montato o collegato a una fotocamera con la voce [Impostazioni dispositivo GPS] nel menu, è possibile impostare l’ora tramite

Pagina 84 - Insertion de la pile

28Durante l’uso del ricevitore, tenere a mente quanto segue. In alcuni Paesi e regioni, l’uso del GPS potrebbe essere soggetto a limitazioni. Assicu

Pagina 85 - Retirez le récepteur

29Questo software può utilizzare le informazioni sulla posizione registrate con il ricevitore per visualizzare su una mappa virtuale le posizioni di s

Pagina 86

Map Utility30(2) Fare doppio clic sul file di installazione.X Viene avviata l’installazione.2 Per completare l’installazione seguire le istruzioni sul

Pagina 87

31Map UtilityPer scaricare il Manuale di istruzioni (file PDF) è richiesta una connessione a Internet. Il download non è possibile in ambienti privi d

Pagina 88 - Acquisition des signaux GPS

32Il montaggio della Staffa Accessori AB-E1 (venduta separatamente) consente di utilizzare contemporaneamente il ricevitore e un flash esterno o il fl

Pagina 89

33 Tutte le informazioni contenute in questo manuale si basano sugli standard di prova Canon. Le caratteristiche tecniche e l’aspetto esterno del ri

Pagina 90 - Sélectionnez [Aff. info GPS]

16GPS の信号を受信するメニューに[GPS機器の設定]が表示されるカメラにGP-E2を装着(または接続)しているときは、GPS情報の確認ができます。1[GPS機器の設定]を選ぶ● EOS-1D Xなど、下記の画面が表示されるカメラでは、[GPS機器]を[使う]に設定したあとで[GPS機器の設定]

Pagina 91

34Le precauzioni che seguono sono destinate ad evitare lesioni a se stessi e agli altri, nonché danni alle apparecchiature. Per un uso corretto e sicu

Pagina 92 - Informations de géomarquage

35Precauzioni per la sicurezza Non lasciare il ricevitore all’interno di un’autovettura sotto il sole o in prossimità di una fonte di calore. Il rice

Pagina 93

Solo per Unione Europea e SEE (Norvegia, Islanda e Liechtenstein)Questo simbolo indica che il prodotto deve essere oggetto di raccolta separata in con

Pagina 94

RECEPTOR GPSEspañol

Pagina 95

2El Receptor GPS GP-E2 puede etiquetar geográficamente las fotos y registrar la ruta que recorra. Puede ver dónde hizo las fotos y la ruta que recorri

Pagina 96

3 Compatible con las cámaras que muestren [Ajustes de dispositivo GPS] en el menú. Las fotos tomadas cuando el receptor está conectado a la cámara

Pagina 97

Funciones4 Con la EOS 7D, no es posible anexar los datos de dirección de disparo a las imágenes. (No puede usar la brújula digital del receptor). Co

Pagina 98

5Funciones Compatible con las cámaras que muestren [Ajustes de dispositivo GPS] en el menú, excepto la EOS 7D. Se puede ajustar la hora de la cámar

Pagina 99

6Estuches de almacenamiento y transporteAntes de utilizar el estuche de almacenamiento, inserte el receptor en el estuche de transporte para evitar qu

Pagina 100

7Introducción... 2Funciones...

Pagina 101

17メニューに[GPS機器の設定]が表示されるカメラにGP-E2を装着(または接続)しているときは、撮影すると、位置情報が画像に付加されます。● GP-E2 をカメラに装着して撮影するだけです。撮影方位を付加することもできます。EOS 7Dなど、アクセサリーシューでの通信に対応していないカメラをお使

Pagina 102 - Précautions relatives au GPS

8Significado de los símbolos: Advertencia para evitar problemas al fotografiar.: Información complementaria. (p. **) : Números de páginas de referenci

Pagina 103 - 1 Téléchargez Map Utility

9NomenclaturaContactos Terminal <C>Indicador de adquisiciónde señal<ON>: Interrupción de alimentación/<LOG>: Interruptor de registro

Pagina 104 - Map Utility

10Inserte una pila AA/LR6 de la manera siguiente. 1Abra la tapa. Deslice la tapa del compartimiento de la pila como indican las flechas para abrirla

Pagina 105

11El receptor puede montarse directamente en la cámara o puede llevarlo con usted en el estuche de transporte. 1Monte el receptor. Apague el recept

Pagina 106 - Filetage pour trépied

12Comprobación del nivel de la pilaCompruebe el nivel de la pila en el indicador <BATT.>. Parpadeo lento : nivel correcto Parpadeo rápido: qued

Pagina 107 - Spécifications

13Encendido del receptor Con la EOS 7D, no es posible anexar los datos de dirección de disparo a las imágenes. (No puede usar la brújula digital del

Pagina 108 - Consignes de sécurité

14Para adquirir señales GPS, lleve el receptor al exterior donde el cielo esté a la vista y apunte hacia arriba. No ponga las manos ni otros objetos e

Pagina 109 - Attention

15Adquisición de señales GPSLugares con mala cobertura de GPSEs posible que la información de ubicación no se registre o que se registre información i

Pagina 110

Adquisición de señales GPS16Compruebe la información GPS de la manera siguiente cuando el receptor esté montado o conectado en una cámara que muestre

Pagina 111 - GPS-EMPFÄNGER

17Cuando el receptor se monta o se conecta a una cámara que muestra el elemento de menú [Ajustes de dispositivo GPS], las imágenes se etiquetan geográ

Pagina 113 - Funktionen

18撮影時に、位置情報を画像に付加する画像に付加される位置情報について方位緯度経度標高協定世界時● EOS 7Dは、撮影方位を画像に付加できません(電子コンパスは使用できません)。● EOS 7D以外にも、撮影方位を画像に付加できない(電子コンパスが使用できない)カメラがあります。詳しくは、カメラの

Pagina 114

Geoetiquetado de imágenes mientras se dispara18Información de etiquetado geográficoDirecciónLatitudLongitudElevaciónUTC Con la EOS 7D, no es posible

Pagina 115 - Einstellen der Kamerazeit

19Al situar el interruptor de alimentación en <LOG> se registrará automáticamente la información de ubicación a lo largo de la ruta recorrida en

Pagina 116 - Checkliste

Registro de la ruta recorrida20La información de ubicación se graba a intervalos regulares junto con la ruta recorrida con el receptor, como se muestr

Pagina 117

21Puede especificar el intervalo de registro de posición cuando el receptor esté montado o conectado en una cámara que muestre el elemento de menú [Aj

Pagina 118 - Grundlegende Voraussetzungen

Ajuste del intervalo de registro de posición22Duración estimada de la pila, por intervalo de registro de posición*Con una pila alcalina AA/LR6.*A temp

Pagina 119 - Teilebezeichnungen

23Cuando el receptor esté montado o conectado en una cámara que muestre [Ajustes de dispositivo GPS] en el menú o esté montado en un soporte (p. 32),

Pagina 120 - Einsetzen der Batterie

Uso de la brújula digital24Puede ver hacia qué dirección está orientada la cámara al disparar. Para ver la brújula, presione el botón <B> o el

Pagina 121 - Nehmen Sie den Empfänger ab

25Uso de la brújula digitalCalibre la brújula digital en la ubicación de la toma. Calibre también la brújula si la dirección que se muestra al dispara

Pagina 122 - Einschalten des Empfängers

Uso de la brújula digital264Mueva la cámara.c Haga oscilar lateralmente la cámara en un arco de al menos 180°. d Haga oscilar la cámara arriba y abajo

Pagina 123

27Puede ajustar la hora desde el GPS cuando el receptor esté montado o conectado en una cámara que muestre el elemento de menú [Ajustes de dispositivo

Pagina 124 - GPS-Signalerfassung

19電源スイッチを〈LOG〉にすると、GP-E2がたどった位置情報を、GP-E2の内蔵メモリーに自動的に記録します(カメラに取り付けていなくても記録します)。記録した位置情報は、パソコンの地図上に表示できます。また、あとから画像に位置情報を付加できます(p.29)。メニューに[GPS機器の設定]が表

Pagina 125

28Tenga en cuenta lo siguiente cuando utilice el receptor. En determinados países y regiones, es posible que el uso del GPS esté restringido. En con

Pagina 126

29Este software puede utilizar la información de ubicación registrada por el receptor para mostrar ubicaciones de disparo, direcciones de disparo y ru

Pagina 127 - ><

Map Utility30(2) Haga doble clic en el archivo instalador.X Se iniciará el instalador.2 Siga las instrucciones de instalación que aparecen en la panta

Pagina 128 - Geotagging-Informationen

31Map UtilityPara descargar el manual de instrucciones (archivo PDF) se necesita conexión a Internet. La descarga no es posible en entornos sin conexi

Pagina 129 - Aufzeichnen der Reiseroute

32Puede montar el Soporte para accesorios AB-E1 (se vende por separado) para utilizar el receptor y un flash externo o integrado al mismo tiempo. Mont

Pagina 130 - Logs mit Geoinformationen

33 Toda la información de este manual se basa en los métodos de comprobación estándar de Canon. Las especificaciones y la apariencia del receptor pu

Pagina 131

34El propósito de las siguientes precauciones es evitarle daños a usted y a terceros, así como al equipo. Familiarícese con las precauciones antes de

Pagina 132

35Precauciones de seguridad No deje el receptor dentro de vehículos cuando haga calor, ni cerca de una fuente de calor. El receptor puede calentarse

Pagina 133 - Digitalkompass

Sólo para la Unión Europea y el Área Económica Europea (Noruega, Islandia y Liechtenstein)Este símbolo indica que este producto no debe desecharse con

Pagina 134

GPS-ONT VANGERNederlands

Pagina 135

20移動ルートを記録するGP-E2がたどった位置情報は、下記(表)の[位置情報の更新間隔]ごとに記録され、日付別のログファイル(p.28)としてGP-E2の内蔵メモリーに保存されます。保存できるログファイルの日数は下記(表)のとおりで、[位置情報の更新間隔](p.21)によって変わります。ログファイ

Pagina 136

2Met de GPS-ontvanger GP-E2 kunt u opnamen voorzien van geotags en uw reisroute vastleggen. U kunt de opnamelocaties en route bekijken in Map Utility

Pagina 137

3 Ondersteund door camera's met de optie [Instellingen GPS-systeem] in het menu. Opnamen die u maakt als de ontvanger aan de camera is bevesti

Pagina 138 - Wichtige Hinweise zu GPS

Kenmerken4 Met de EOS 7D kunt u geen gegevens over de opnamerichting aan de beelden toevoegen. (Deze camera kan het digitale kompas van de ontvanger

Pagina 139

5Kenmerken Ondersteund door camera's met de optie [Instellingen GPS-systeem] in het menu, behalve de EOS 7D. U kunt de cameratijd instellen vi

Pagina 140 - Bildschirm

6Opbergzakje en draaghoesjePlaats de ontvanger eerst in het draaghoesje en vervolgens in het opbergzakje om krassen te voorkomen. Het opbergzakje bied

Pagina 141

7Inleiding... 2Kenmerken...

Pagina 142 - Stativanschluss

8Betekenis van symbolen: Waarschuwing voor opnameproblemen.: Aanvullende informatie. (p. **) : De pagina waarop u meer informatie kunt vinden. De pict

Pagina 143 - Technische Daten

9OnderdelenContactpunten <C>-aansluitpuntSignaallampje<ON>: Aan-/uitschakelaar<LOG>: LogmodusschakelaarBatterijlampjeBorgknopbevesti

Pagina 144 - Sicherheitshinweise

10Plaats als volgt één AA-/LR6-batterij in het compartiment. 1Open het deksel. Schuif het deksel van het batterijcompartiment in de richting van de

Pagina 145 - Vorsicht

11U kunt de ontvanger rechtstreeks op de camera bevestigen of in het draaghoesje meenemen. 1Bevestig de ontvanger. Schakel de ontvanger uit. Plaa

Pagina 146

21メニューに[GPS機器の設定]が表示されるカメラにGP-E2を装着(または接続)しているときは、位置情報の更新間隔(時間)が設定できます。更新間隔が短いほど撮影時の位置情報が正確に記録されます。ただし、電池の消耗は早くなります。なお、メニューに[GPS機器の設定]がないカメラは、15秒間隔で位置

Pagina 147 - RICEVITORE GPS

12De batterijlading controlerenControleer de lading van de batterij via het <BATT.>-lampje. Langzaam knipperend: Niveau OK Snel knipperend: Batt

Pagina 148 - Introduzione

13De ontvanger inschakelen Met de EOS 7D kunt u geen gegevens over de opnamerichting aan de beelden toevoegen. (Deze camera kan het digitale kompas

Pagina 149 - Funzioni

14Ga voor de ontvangst van GPS-signalen met de ontvanger naar buiten en zoek een plek waar u onbelemmerd zicht hebt op de lucht. Richt de ontvanger om

Pagina 150

15GPS-signalen ontvangenLocaties met slechte GPS-dekkingLocatiegegevens worden mogelijk niet of onjuist vastgelegd op plekken waar de GPS-signaaldekki

Pagina 151 - Map data ©2012 ZENRIN

GPS-signalen ontvangen16Als de ontvanger is bevestigd of aangesloten op een camera die beschikt over de optie [Instellingen GPS-systeem] in het menu,

Pagina 152 - Contenuto della confezione

17Als de ontvanger is bevestigd of aangesloten op een camera die beschikt over de optie [Instellingen GPS-systeem] in het menu, worden de beelden tijd

Pagina 153

Beelden tijdens de opname voorzien van een geotag18Informatie in de geotagRichtingBreedtegraadLengtegraadHoogteUTC Met de EOS 7D kunt u geen gegevens

Pagina 154 - Presupposti di base

19Als u de aan-/uitschakelaar op <LOG> zet, worden locatiegegevens op de afgelegde route automatisch in een logboek op de ontvanger zelf vastgel

Pagina 155 - Nomenclatura

De afgelegde route vastleggen in een logboek20Gegevens van locaties langs de afgelegde route worden met regelmatige tussenpozen vastgelegd op de ontva

Pagina 156 - Inserimento della batteria

21U kunt het positioneringsinterval opgeven als de ontvanger is bevestigd of aangesloten op een camera die beschikt over de optie [Instellingen GPS-sy

Pagina 157 - Smontare il ricevitore

22位置情報の更新間隔を設定する位置情報の更新間隔と使用可能時間の目安*単3形アルカリ乾電池使用時。*常温(23℃)。*GPS信号の受信状況が悪い場所で使用すると、使用可能時間が短くなります。*GPSの特性上、更新間隔に誤差が生じます。位置情報の更新間隔 使用可能時間(約) 位置情報の更新間隔 使用

Pagina 158 - Accensione del ricevitore

Het positioneringsinterval instellen22Levensduur batterij per positioneringsinterval*Met een AA-/LR6-alkalinebatterij. *Bij normale temperatuur (23°C)

Pagina 159

23Als de ontvanger is bevestigd of aangesloten op een camera die beschikt over de optie [Instellingen GPS-systeem] in het menu, of is bevestigd op een

Pagina 160 - Acquisizione del segnale GPS

Het digitale kompas gebruiken24U kunt tijdens de opname de richting van de camera bekijken. Druk op de knop <B> of <B> om het kompas wee

Pagina 161

25Het digitale kompas gebruikenIJk het digitale kompas op de opnamelocatie. IJk het kompas ook als u denkt dat de richting die tijdens de opname wordt

Pagina 162

Het digitale kompas gebruiken264Beweeg de camera.c Beweeg de camera in een zijwaartse boog van minimaal 180°. d Beweeg de camera omhoog en omlaag in e

Pagina 163

27U kunt de tijd via GPS instellen als de ontvanger is bevestigd of aangesloten op een camera die beschikt over de optie [Instellingen GPS-systeem] in

Pagina 164

28Let bij gebruik van de ontvanger op het volgende. In bepaalde landen en regio's is GPS-gebruik mogelijk niet toegestaan. Gebruik GPS daarom a

Pagina 165 - Logging di un viaggio

29Via de locatiegegevens van de ontvanger kunt u met de software de opnamelocaties en -richtingen plus de routes die met de ontvanger zijn afgelegd, w

Pagina 166

Map Utility30(2) Dubbelklik op het installatiebestand.X Het installatieprogramma wordt gestart.2 Volg de instructies op het scherm om de software te i

Pagina 167

31Map UtilityVoor het downloaden van de instructiehandleiding (pdf-bestand) moet u beschikken over een internetverbinding.1 Download de instructiehand

Pagina 168

23メニューに[GPS機器の設定]が表示されるカメラにGP-E2を装着(またはブラケットを使用して接続(p.32))しているときは、撮影時にGP-E2が向いている方位を画像に付加できます。1[GPS機器の設定]を選ぶ● EOS-1D Xなど、下記の画面が表示されるカメラでは、[GPS機器]を[使う]

Pagina 169 - Uso della bussola digitale

32Met de accessoirebeugel AB-E1 (apart verkrijgbaar) kunt u de ontvanger in combinatie met een externe of ingebouwde flitser gebruiken. Bevestig de ca

Pagina 170

33 Alle informatie in deze handleiding is gebaseerd op testresultaten van Canon. De technische gegevens en het uiterlijk van de ontvanger kunnen zo

Pagina 171

34Houd u aan de volgende voorzorgsmaatregelen om letsel bij u en anderen en schade aan de apparatuur te voorkomen. Voor een correcte en veilige bedien

Pagina 172

35Voorzorgsmaatregelen Laat de ontvanger niet achter in de buurt van een warmtebron of in een auto die in het zonlicht staat. De ontvanger kan heet w

Pagina 173 - Selezionare [Impostazioni

Uitsluitend bestemd voor de Europese Unie en EER (Noorwegen, IJsland en Liechtenstein)Dit symbool geeft aan dat dit product in overeenstemming met de

Pagina 174 - File di registro

ПPИHИMAЮЩEE УСTPOЙСTBO GPSРусский

Pagina 175 - 1 Scaricare Map Utility

2Принимающее устройство GPS GP-E2 (приемник) позволяет добавлять к снимкам информацию географической привязки и записывать маршрут передвижения. Места

Pagina 176

3 Поддерживается фотоаппаратами, в меню которых присутствует пункт [Настройки устройства GPS]. Для снимков, полученных когда приемник установлен на

Pagina 177

Функции4 Фотоаппарат EOS 7D не позволяет добавлять направление съемки к изображениям. (Он не поддерживает использование цифрового компаса приемника.)

Pagina 178 - Web di Canon

5Функции Поддерживается фотоаппаратами, в меню которых присутствует пункт [Настройки устройства GPS], за исключением модели EOS 7D. Время в фотоаппар

Pagina 179 - Caratteristiche tecniche

24電子コンパスを使う撮影時にカメラが向いている方位を表示させることができます。● カメラの〈B〉ボタンや〈B〉ボタンを押したとき。● 電子水準器を備えたカメラでは、水準器も一緒に表示されます。● ライブビュー撮影や動画撮影時。撮影時のコンパス表示● EOS 7Dは、電子コンパスを使用することができ

Pagina 180 - Precauzioni per la sicurezza

6Футляры для хранения и переноскиПеред использованием футляра для хранения вставьте приемник в футляр для переноски, чтобы предотвратить образование ц

Pagina 181 - Precauzione

7Введение... 2Функции ...

Pagina 182

8Описание условных обозначений: Предупреждение, направленное на предотвращение проблем при съемке.: Дополнительная информация. (стр. **): Номера стран

Pagina 183 - RECEPTOR GPS

9Основные элементыКонтакты Гнездо <C>Индикатор приемасигналов<ON>: Переключательпитания/<LOG>: ПереключательрегистрацииИндикаторэлем

Pagina 184 - Introducción

10Вставьте один элемент питания типоразмера AA/LR6 в соответствии с описанной процедурой. 1Откройте крышку. Чтобы открыть крышку отсека элемента пит

Pagina 185 - Funciones

11Приемник можно устанавливать непосредственно на фотоаппарат или носить в футляре для переноски. 1Установите приемник. Выключите приемник. Встав

Pagina 186

12Проверка уровня заряда элемента питанияПроверьте уровень заряда элемента питания по индикатору <BATT.>. Медленно мигает: высокий уровень заря

Pagina 187 - Datos de mapa ©2012 ZENRIN

13Включение приемника Фотоаппарат EOS 7D не позволяет добавлять направление съемки к изображениям. (Он не поддерживает использование цифрового компа

Pagina 188 - Cables de conexión

14Чтобы обеспечить захват сигналов GPS, вынесите приемник на улицу на открытую местность и направьте вверх. Не закрывайте верхнюю часть приемника руко

Pagina 189 - Contenido

15Захват сигналов GPSУсловия плохого приема сигналов GPSИнформация о местоположении может не записываться или быть неточной в условиях плохого приема

Pagina 190 - Supuestos básicos

25電子コンパスを使う電子コンパスのキャリブレーションは、撮影する場所で行ってください。また、撮影時に表示される方位がおかしいと感じたらキャリブレーションを行ってください。1[GPS機器の設定]を選ぶ● EOS-1D Xなど、下記の画面が表示されるカメラでは、[GPS機器]を[使う]に設定したあとで

Pagina 191

Захват сигналов GPS16Если приемник установлен или подключен к фотоаппарату, в меню которого присутствует пункт [Настройки устройства GPS], информацию

Pagina 192 - Inserción de la pila

17В случае использования приемника с фотоаппаратом, в меню которого присутствует пункт [Настройки устройства GPS], географическая привязка изображений

Pagina 193 - Desmonte el receptor

Географическая привязка изображений во время съемки18Информация географической привязкиНаправлениеШиротаДолготаВысотаUTC Фотоаппарат EOS 7D не позвол

Pagina 194 - Encendido del receptor

19При установке переключателя питания в положение <LOG> приемник будет автоматически регистрировать информацию о местоположении по маршруту пере

Pagina 195

Регистрация маршрута передвижения20Информация о местоположении записывается с определенной периодичностью по маршруту передвижения приемника, как это

Pagina 196 - Adquisición de señales GPS

21Периодичность определения местоположения можно устанавливать, если приемник используется с фотоаппаратом, в меню которого присутствует пункт [Настро

Pagina 197

Установка периодичности определения местоположения22Ожидаемый срок службы элемента питания в зависимости от периодичности определения местоположения*П

Pagina 198

23Если приемник установлен или подключен к фотоаппарату, в меню которого присутствует пункт [Настройки устройства GPS], или установлен на кронштейне (

Pagina 199

Использование цифрового компаса24Ориентацию фотоаппарата относительно сторон света можно просматривать во время съемки. Чтобы включить отображение к

Pagina 200

25Использование цифрового компасаВыполните калибровку цифрового компаса на месте съемки. Кроме того, выполните калибровку компаса, если ориентация отн

Pagina 201 - Registro de la ruta recorrida

26電子コンパスを使う4カメラを動かす①左右180°以上カメラを振ります。②上下180°以上カメラを振ります。③180°以上カメラを回転させます。● カメラを落とさないよう注意してください。● ①②③はどの順番で行ってもかまいません。キャリブレーションが完了するまで、何回か繰り返してください。● キ

Pagina 202

Использование цифрового компаса264Перемещайте фотоаппарат.cПереместите фотоаппарат по дуге не менее 180° в горизонтальной плоскости. dПереместите фото

Pagina 203

27Время фотоаппарата по сигналам времени GPS можно устанавливать в случае использования приемника с фотоаппаратом, в меню которого присутствует пункт

Pagina 204

28При использовании данного приемника следует учитывать перечисленные ниже аспекты. В отдельных странах и регионах использование GPS может быть огра

Pagina 205 - Uso de la brújula digital

29Это программное обеспечение позволяет использовать информацию о местоположении, записанную приемником, для показа местоположений съемки, направлений

Pagina 206

Map Utility30(2) Дважды щелкните файл установщика.X Запуститься установщик.2 Следуйте указаниям на экране, чтобы выполнить установку.

Pagina 207

31Map UtilityДля загрузки инструкции по эксплуатации (PDF-файл) требуется подключение к Интернету. Загрузка невозможна в условиях отсутствия подключен

Pagina 208

32Вспомогательный кронштейн AB-E1 (продается отдельно) позволяет одновременно использовать приемник и внешнюю или встроенную вспышку. Прикрепите фотоа

Pagina 209 - Seleccione [Ajustes de

33 Вся информация, приведенная в настоящей инструкции, основана на стандартах тестирования компании Canon. Технические характеристики и внешний вид

Pagina 210 - Precauciones con el GPS

34Соблюдение следующих мер предосторожности поможет предотвратить нанесение травм вам и другим людям, а также повреждение оборудования. Ознакомьтесь с

Pagina 211 - 1 Descargue Map Utility

35Меры предосторожности Не оставляйте приемник в автомобиле в жаркую погоду или около источника тепла. Приемник может нагреться и вызвать ожоги, если

Pagina 212 - X Se iniciará el instalador

27メニューに[GPS機器の設定]が表示されるカメラにGP-E2を装着(または接続)しているときは、GPSから得られる時刻情報をカメラに設定できます(EOS 7Dを除く)。EOS-1D Xは誤差約±0.02秒、そのほかのカメラは誤差約±1秒で設定されます。1[GPS機器の設定]を選ぶ● EOS-1D

Pagina 213

Страна происхождения: см. упаковочную коробку.Дата производства:Дата производства этого изделия указана на упаковочной коробке.Импортер для Белоруссии

Pagina 215 - Especificaciones

2GPS接收器GP-E2能够为您拍摄的照片添加地理标签并记录您的旅行路线。可以在Map Utility (GP-E2软件,第29页)中观看拍摄位置和旅行路线。本接收器还可以设定相机时间。 使用前,请查看相机菜单是否显示 [GPS设备设置]。显示该设置的相机 接收器支持本手册中介绍的所有功能。(使用

Pagina 216 - Precauciones de seguridad

3 在菜单中显示 [GPS设备设置]的相机支持此功能。 在相机上安装有接收器期间拍摄的图像加有地理标签,会为图像添加位置信息 (纬度、经度、海拔和拍摄时间(UTC))。 可以在计算机上的虚拟地图上观看加有地理标签的图像的拍摄位置。 还可以用接收器的数字罗盘 (磁北标准)为图像添加拍摄方

Pagina 217 - Precaución

功能4 使用EOS 7D时,无法将拍摄方向数据添加到图像。(无法使用接收器的数字罗盘。) 使用EOS 7D以外的某些相机时,也无法将拍摄方向数据添加到图像。(这些相机无法使用接收器的数字罗盘。)有关详情,请参阅相机的使用说明书或佳能网站。 某些旅行状况、位置或接收器设置可能会导致不准确的位置信

Pagina 218

5功能 在菜单中显示 [GPS设备设置]的相机支持此功能,但EOS 7D除外。 可以用GPS信号设定相机时间。 在EOS-1D X上以相对于UTC时间约±0.02秒的误差进行高精度调整,而在其他相机上误差约为±1秒。 通过使用Map Utility (第29页),可以在计算机上显示的地图上

Pagina 219 - GPS-ONT VANGER

6存放包和便携包使用存放包之前,请将接收器放入便携包以防止划伤。 存放包还可用于容纳连接线。 连接线 如果相机在菜单中显示 [GPS设备设置],使用25厘米或1.5米连接线。 使用25厘米连接线将接收器连接到EOS 7D或其他不支持通过热靴通信的相机。 将接收器安装到选购附件支架AB-E1时也

Pagina 220 - Inleiding

7介绍... 2功能...

Pagina 221 - Kenmerken

8符号的含义:指示避免拍摄问题的警告。:附加信息。 (第**页):提供更多信息的参考页码。 本说明书中使用的指示接收器控制和设置的图标和标记与相机和接收器上的图标和标记相对应。基本假设 本说明书中的所有操作以相机和接收器的电源开关均设为<ON>为前提。 本手册中的图示和屏幕使用EOS

Pagina 222

9部件名称触点 <C>端子信号获取指示灯<ON>:电源开关/<LOG>:记录开关电池指示灯固定座锁定杆释放按钮固定座锁定销电池仓盖

Pagina 223 - De cameratijd instellen

日本語GPSレシーバー

Pagina 224 - Controlelijst

28GP-E2を使うときは、次のことに注意してください。● 国や地域によっては、GPSの使用などが規制されていることがありますので、お使いになる国や地域の法令等の規制にしたがってご使用ください。国外でGPSを使用するときは特に注意してください。● 電子機器の使用が制限されている場所での使用には十分注

Pagina 225

10按照如下步骤插入一节5号 (AA/LR6)电池。 1打开仓盖。 按箭头所示滑动电池仓盖以打开仓盖。 2插入电池。 首先插入电池的负极端,将其插入到底。 3关闭仓盖。 关闭仓盖并按箭头所示滑动。电池寿命使用新的5号 (AA/LR6)碱性电池时,接收器可在默认设置下使用约39小时 (基于佳

Pagina 226 - Symbolen in deze handleiding

11可以将接收器直接安装到相机或放在便携包里携带。 1安装接收器。 关闭接收器。 将接收器的固定座完全插入附件靴。 2固定接收器。 将固定座锁定杆滑动到右侧。 X 锁定杆会咔嚓一声锁定到位。 3卸下接收器。 关闭接收器。 在按住释放按钮期间,将固定座锁定杆滑动到左侧并从相机上卸下接

Pagina 227 - Onderdelen

12查看电池电量通过<BATT.>指示灯查看电池电量。 缓慢闪烁 :电量充足 快速闪烁 :剩余电量较少 熄灭 :更换电池<ON>位置 只在与菜单中显示 [GPS设备设置]的EOS DIGITAL相机配合使用时,接收器在此位置工作。 在相机上安装有接收器期间拍摄的图像

Pagina 228 - De batterij plaatsen

13打开接收器电源 使用EOS 7D时,无法将拍摄方向数据添加到图像。(无法使用接收器的数字罗盘。) 使用EOS 7D以外的某些相机时,也无法将拍摄方向数据添加到图像。(这些相机无法使用接收器的数字罗盘。)有关详情,请参阅相机的使用说明书或佳能网站。 使用EOS 7D时,可以记录开始短片拍摄

Pagina 229 - Koppel de ontvanger los

14要获取GPS信号时,将接收器拿到露天室外并将其对准上方。您的手或其他物品不要遮挡接收器的顶部。 将电源开关设为<ON>或<LOG>以开始自动获取GPS信号。 要查看获取状态,观察红色<GPS>指示灯的闪烁状态。 快速闪烁:尚未获取信号缓慢闪烁:已获取信号接收器

Pagina 230 - De ontvanger inschakelen

15获取 GPS 信号GPS难以覆盖的场所在下列GPS信号覆盖较差的场所,可能不会记录位置信息或可能记录不准确的信息。 室内、地下、建筑物附近、山谷内、隧道内或森林中 高压电线附近或以1.5 GHz波段工作的手机附近 当接收器装在袋子或手提箱内时 当跨越不同的环境旅行时 即使在其他场所,

Pagina 231

获取 GPS 信号16当接收器安装或连接到在菜单中显示 [GPS设备设置]的相机时,按照如下步骤查看GPS信息。 1选择[GPS设备设置]。 在显示以下画面的EOS-1D X和其他型号上,将 [GPS设备]设为[启用],然后选择 [GPS设备设置]。 2选择[GPS信息显示]。X 显示详细的GP

Pagina 232 - GPS-signalen ontvangen

17当接收器安装或连接到显示 [GPS设备设置]菜单项目的相机时,会在拍摄时为图像添加地理标签。 只需将接收器安装在相机上拍摄即可。还可以为图像添加拍摄方向标签。 EOS 7D或其他不支持通过热靴通信的相机用户 将连接线上标有<WFT GPS>的一端插入接收器的<C>端

Pagina 233

拍摄时为图像添加地理标签18地理标签信息方向纬度经度海拔UTC 使用EOS 7D时,无法将拍摄方向数据添加到图像。(无法使用接收器的数字罗盘。) 使用EOS 7D以外的某些相机时,也无法将拍摄方向数据添加到图像。(这些相机无法使用接收器的数字罗盘。)有关详情,请参阅相机的使用说明书或佳能网站。

Pagina 234

19将电源开关设为<LOG>会自动将旅行沿途的位置信息记录在接收器自身上。 (无需将接收器连接到相机。) 可以在虚拟地图上观看记录的位置信息。 记录还可以用于日后为图像添加地理标签 (第29页)。当接收器安装或连接到显示 [GPS设备设置]菜单项目的相机时,接收器会在拍摄时为图像添加地理

Pagina 235

29GP-E2で記録した位置情報を使用して、パソコンの地図に、画像の撮影場所、撮影方位や移動ルートを表示したり、GPS情報のない画像に位置情報を付加することができます。また、GP-E2と接続することで、ログ情報をファイルとしてパソコンに保存したり、ログ取得間隔の変更やログ情報の消去などを行うことがで

Pagina 236 - Informatie in de geotag

记录旅行路线20如定位间隔表所示,接收器在旅行沿途以一定间隔记录位置信息。 每日记录 (第28页)保存在接收器自身上。 可以存储记录的天数取决于您在 [位置更新时间间隔]中指定的定位间隔(第21页)。可以使用Map Utility (GP-E2软件,第29页)保存或删除记录文件。当接收器的内存变满时

Pagina 237

21将接收器安装或连接到显示 [GPS设备设置]菜单项目的相机时,可以指定定位间隔。 较短的定位间隔可以获得更准确的图像位置信息。 然而,这也会消耗更多电池电量。 在没有此菜单项目的相机上,定位间隔为每15秒,可以用Map Utility (GP-E2软件,第29页)更改此间隔。1选择[GPS设备设

Pagina 238 - Logboeken met locatiegegevens

设定定位间隔22估算电池寿命, 按定位间隔*使用5号 (AA/LR6)碱性电池。*在常温下 (23°C)。*当信号状况不良时,电池寿命会变短。 *GPS的类型可能会导致一些定位间隔的不一致。 位置更新时间间隔电池寿命(约)位置更新时间间隔电池寿命(约)每秒 10小时 每30秒 39小时每5秒 27小

Pagina 239 - Selecteer de tijd

23当接收器安装或连接到菜单中显示 [GPS设备设置]的相机或安装在支架上时 (第32页),可为图像添加接收器朝向方向的标签。 1选择[GPS设备设置]。 在显示以下画面的EOS-1D X和其他型号上,将 [GPS设备]设为[启用],然后选择 [GPS设备设置]。 2启用数字罗盘。 选择 [数

Pagina 240

使用数字罗盘24可以在拍摄时观看相机朝向的方向。 要观看罗盘时,按<B>按钮或<B>按钮。 配备有电子水准仪的相机将与水准仪一同显示罗盘。 还在实时显示或短片拍摄时显示罗盘。 在拍摄时观看罗盘 使用EOS 7D时,无法使用接收器的数字罗盘。 使用EOS 7D以

Pagina 241 - Het digitale kompas gebruiken

25使用数字罗盘在拍摄位置校准数字罗盘。如果拍摄时显示的方向看起来不正确,也请校准罗盘。1选择[GPS设备设置]。 在显示以下画面的EOS-1D X和其他型号上,将 [GPS设备]设为[启用],然后选择 [GPS设备设置]。 2将[数字罗盘]设为[启用]。3选择[校准数字罗盘]。 按<0

Pagina 242

使用数字罗盘264移动相机。c 以至少180°的弧度横向摇动相机。 d 以至少180°的弧度上下摇动相机。 e 在相机朝向相同方向的同时以至少180°的弧度旋转相机。 校准期间小心不要掉落相机。 可以按照任何顺序进行步骤c、d和e的操作。 持续移动相机直到校准结束。 进行此操作后如果罗盘未

Pagina 243

27当接收器安装或连接到显示 [GPS设备设置]菜单项目的相机时,可以从GPS设定时间 (EOS 7D上除外)。 EOS-1D X以相对于UTC时间约±0.02秒的误差进行高精度调整。 使用其他相机时,误差约为±1秒。 1选择[GPS设备设置]。 在显示以下画面的EOS-1D X和其他型号上,将

Pagina 244

28使用接收器时请记住下列各点。 在某些国家和地区,GPS的使用可能受到限制。因此,使用GPS时请务必遵守使用地国家和地区的法律和法规。当在国外时,也请特别注意。 在限制电子设备操作的地方使用GPS功能时请小心。 通过利用加有地理标签的照片或短片中的位置数据,其他人可能会查找您的所在地并识

Pagina 245 - Selecteer [Aut. tijdinst.]

29本软件可以利用接收器记录的位置信息在虚拟地图上显示拍摄位置、拍摄方向和接收器的旅行路线。还可将位置信息添加到没有GPS信息的图像。此外,通过连接接收器,可在计算机上保存记录信息,改变定位间隔或删除记录信息。1 下载Map Utility。 用计算机连接互联网并访问以下佳能网站。http://s

Pagina 246 - GPS-voorzorgsmaatregelen

30Map Utility について(2) インストーラ―ファイルをダブルクリックするBインストーラ―が起動します。 2 画面の指示に従って、インストールする

Pagina 247 - 1 Download Map Utility

Map Utility30(2)双击安装程序文件。X安装程序启动。2 按照屏幕显示的说明进行安装。关于用于EOS的软件 “Map Utility”Map Utility利用的是Google MapTM地图服务,但是在有的网络环境里,地图可能无法显示。如果出现这种情况,图像中记录的位置信息或日志数据就

Pagina 248

31Map Utility下载使用说明书 (PDF文件)需要互联网连接。在没有互联网连接的环境下无法进行下载。1 下载使用说明书 (PDF文件)。 连接互联网并访问以下佳能网站。http://support-cn.canon-asia.com/2 阅览使用说明书 (PDF文件)。 双击下载的使用

Pagina 249

32通过安装附件支架AB-E1 (另售),您可以同时使用接收器和外接或内置闪光灯。 如图所示将相机和接收器安装到支架。 安装期间保持相机与支架对齐。 即使稍有偏差也会妨碍记录准确的方向。 使用支架 (另售)三脚架接孔使用某些相机时,无法使用连接线。有关详情,请参阅相机的使用说明书或佳能网站。

Pagina 250 - Statiefaansluiting

33 本说明书中的所有信息均基于佳能测试标准。 因产品改进,规格或外观可能有所变更,敬请留意。规格兼容相机 EOS DIGITAL相机*具有 [GPS设备设置]菜单项目的相机:可利用所有功能*不具有 [GPS设备设置]菜单项目的相机:可以利用<LOG>模式为图像添加地理标签 纬度、

Pagina 251 - Technische gegevens

34下述安全防范措施目的在于避免对您和他人造成人身伤害和设备损害。使用本接收器之前,请熟悉安全防范措施,以确保正确和安全的操作。 为了防止火灾、过热、化学泄漏或爆炸,请遵循下列安全注意事项。• 请勿将任何金属物品插入接收器、附件或连接线的电子触点之间。• 请勿让电池短路,请勿分解、改装、加热、焊接

Pagina 252 - Voorzorgsmaatregelen

35安全注意事项 请勿将接收器放在炎热天气下的车辆内或热源附近。接收器可能会变烫,如果接触可能会导致烫伤。 当接收器被布覆盖或包住时,请勿使用接收器。这可能会使热量蓄积在里面,有造成外壳变形或火灾的危险。 请勿使用油漆稀释剂、苯或其他有机溶剂清洁本接收器。这有引起火灾的危险,并可能对身体健康有

Pagina 253 - Voorzichtig

原产地:请参照保修卡、产品包装箱或产品机身上的标示进口商:佳能(中国)有限公司进口商地址:北京市东城区金宝街89号金宝大厦15层 邮编100005修订日期:2017.02.01本使用说明书中有关相机和附件的说明为2017年2月时的内容。有关与此日期后推出的产品的兼容性信息,请与佳能 (中国)热线中心

Pagina 255 - ПPИHИMAЮЩEE УСTPOЙСTBO GPS

© CANON INC. 2017CPA-M010-007日本語EnglishEspañolFrançaisDeutschItalianoNederlandsРусскийCANON EUROPA N.V.Bovenkerkerweg 59, 1185 XB Amstelveen, The Neth

Pagina 256 - Введение

31Map Utility について使用説明書(PDFファイル)のダウンロードは、インターネットに接続して行います。インターネット非接続の環境では、ダウンロードはできません。1 使用説明書(PDFファイル)をダウンロードする● インターネットに接続し、キヤノンの下記のWeb サイトにアクセスしてくだ

Pagina 257

32別売のアクセサリーブラケットAB-E1 は、外付けストロボや内蔵ストロボを併用するときなどに使用します。図のようにカメラとGP-E2をブラケットに取り付けます。ブラケットは、カメラに対して平行に取り付けてください。ブラケットが少しでも斜めに取り付いていると、正確な方位が記録されません。ブラケット

Pagina 258

33● 本使用説明書に記載のデータは、すべて当社試験基準によります。● 製品の仕様、および外観の一部を予告なく変更することがあります。主な仕様対応カメラ EOSデジタルカメラ*メニューに[GPS機器の設定]が表示されるカメラは、全機能使用可能*メニューに[GPS機器の設定]が表示されないカメラは、〈

Pagina 259 - Данные карты ©2012 ZENRIN

34下記の注意事項は、あなたや他の人々への危害や損害を未然に防止するためのものです。内容をよく理解してから製品を正しく安全にお使いください。● 発火、発熱、液漏れ、破裂の原因となりますので次のことはしないでください。・ 本体・付属品・接続ケーブル等の接点部に金属を差し込むこと。・ 指定以外の電池や変

Pagina 260 - Комплект поставки

35安全上のご注意● 高温状態の車中や熱いものの近くに放置しないでください。製品自体が高温になり、触ると火傷の原因になることがあります。● 製品を布でおおったり、包んだりして使用しないでください。熱がこもりケースが変化し、火災の原因となることがあります。● シンナーやベンジンなどの有機溶剤を製品の洗

Pagina 261 - Содержание

この使用説明書に記載しているカメラ、アクセサリーは、2017年2月時点のものです。それ以降に発売されたカメラ、アクセサリーとの組み合わせにつきましては、上記のお客様相談センターにお問い合わせください。キヤノン株式会社 キヤノンマーケティングジャパン株式会社  〒108-8011 東京都港区港南2-

Pagina 263 - Основные элементы

2GPSレシーバー GP-E2は、撮影した場所の情報を画像に付加したり、移動ルートの記録ができます。撮影した場所や移動の記録は、GP-E2用ソフトウェアのMap Utility(p.29)で確認できます。また、カメラの時刻合わせもできます。カメラのメニューに[GPS機器の設定]が表示されるか確認して

Pagina 264 - Установка элемента питания

2The GPS Receiver GP-E2 can geotag your shots and record the route you travel. You can view shooting locations and the route traveled in Map Utility (

Pagina 265 - Установка и снятие приемника

3 Supported by cameras that display [GPS device settings] in the menu. Shots taken while the receiver is attached to the camera are geotagged, addi

Pagina 266 - Включение приемника

Features4 With the EOS 7D, you cannot append the shooting direction data to the images. (It cannot use the receiver’s digital compass.) With certain

Pagina 267

5Features Supported by cameras that display [GPS device settings] in the menu, except the EOS 7D. The camera time can be set using GPS signals. On

Pagina 268 - Захват сигналов GPS

6Storage and Carrying CasesBefore using the storage case, insert the receiver in the carrying case to prevent scratches. The storage case also accommo

Pagina 269

7Introduction ... 2Features ...

Pagina 270

8Meaning of Symbols: Warning to prevent shooting problems.: Supplemental information. (p.**) : Reference page numbers for more information. The icons

Pagina 271

9NomenclatureContacts <C> terminalSignal acquisitionindicator<ON>: Power switch/<LOG>: Logging switchBattery indicatorMounting foot

Pagina 272

10Insert one AA/LR6 battery as follows. 1Open the cover. Slide the battery compartment cover as shown by the arrows to open the cover. 2Insert the b

Pagina 273

11The receiver can either be attached directly to your camera or carried with you in the carrying case. 1Attach the receiver. Turn off the receiver

Pagina 274

3● メニューに[GPS機器の設定]が表示されるカメラで可能です。● GP-E2 をカメラに取り付けて撮影すると、位置情報(緯度、経度、標高、協定世界時)を画像に付加します。● この情報を利用して、パソコンの地図上に撮影場所が表示できます。● また、GP-E2 に内蔵されている電子コンパス(磁北基準

Pagina 275

12Checking the battery levelCheck the battery level on the <BATT.> indicator. Slow blinking : Level OK Fast blinking : Little power left Off

Pagina 276

13Turning the Receiver On With the EOS 7D, you cannot append the shooting direction data to the images. (It cannot use the receiver’s digital compas

Pagina 277 - Включите цифровой компас

14To acquire GPS signals, bring the receiver outdoors where the sky is unobstructed and aim it up. Keep your hand or other objects off the top of the

Pagina 278

15Acquiring GPS SignalsPlaces with Poor GPS CoverageLocation information may not be recorded, or inaccurate information may be recorded where GPS sign

Pagina 279

Acquiring GPS Signals16Check GPS information as follows when the receiver is attached or connected to a camera that displays [GPS device settings] in

Pagina 280

17When the receiver is attached or connected to a camera that displays the [GPS device settings] menu item, images are geotagged as you shoot. Simpl

Pagina 281

Geotagging Images as You Shoot18Geotagging InformationDirectionLatitudeLongitudeElevationUTC With the EOS 7D, you cannot append the shooting directio

Pagina 282 - Файлы журнала

19Setting the power switch to <LOG> will automatically record location information along the route traveled on the receiver itself. (There is no

Pagina 283

Logging the Route Traveled20Location information is recorded at regular intervals along the route traveled with the receiver, as shown in the position

Pagina 284 - X Запуститься установщик

21You can specify the positioning interval when the receiver is attached or connected to a camera that displays the [GPS device settings] menu item. S

Pagina 285

4GP-E2 でできること● EOS 7Dは、撮影方位を画像に付加できません(電子コンパスは使用できません)。● EOS 7D以外にも、撮影方位を画像に付加できない(電子コンパスが使用できない)カメラがあります。詳しくは、カメラの使用説明書またはキヤノンのWebサイトを参照してください。● 移動条件

Pagina 286 - Штативное гнездо

Setting the Positioning Interval22Estimated Battery Life, by Positioning Interval*With an AA/LR6 alkaline battery.*At normal temperature (23°C / 73°F)

Pagina 287 - Технические характеристики

23When the receiver is attached or connected to a camera that displays [GPS device settings] in the menu or mounted on a bracket (p.32), images are ta

Pagina 288 - Меры предосторожности

Using the Digital Compass24You can see which direction the camera is facing as you shoot. To view the compass, press the <B> button or <B&g

Pagina 289 - Предупреждение

25Using the Digital CompassCalibrate the digital compass at the shooting location. Also calibrate the compass if the direction shown as you shoot seem

Pagina 290

Using the Digital Compass264Move the camera.c Wave the camera laterally in at least a 180° arc. d Wave the camera up and down in at least a 180° arc.

Pagina 291

27You can set the time from GPS when the receiver is attached or connected to a camera that displays the [GPS device settings] menu item (except on th

Pagina 292 - EOS 5D Mark III和EOS 7D用户

28Keep the following points in mind when using the receiver. In certain countries and regions, the use of GPS may be restricted. Therefore, be sure

Pagina 293 - 用接收器记录旅行路线

29This software can use the location information recorded with the receiver to show shooting locations, shooting directions, and routes traveled with

Pagina 294

Map Utility30(2) Double-click the installer file.X The installer starts. 2 Follow the on-screen instructions to install.

Pagina 295 - 在计算机上为图像添加地理标签

31Map UtilityInternet connection is required to download the Instruction Manual (PDF file). Downloading is not possible in environments with no Intern

Pagina 296

5GP-E2 でできること● メニューに[GPS機器の設定]が表示されるカメラで可能です(EOS 7Dを除く)。● GPSから得られる時刻をカメラに設定できます。EOS-1D Xは誤差約±0.02秒、そのほかのカメラでは誤差約±1秒です。● Map Utility(p.29)を使用して、パソコンの

Pagina 297

32Attaching the Accessory Bracket AB-E1 (sold separately) enables you to use the receiver and an external or built-in flash at the same time. Attach t

Pagina 298 - 本说明书中使用的说明方法

33 All information in this manual is based on Canon testing standards. Receiver specifications and appearance are subject to change without notice.

Pagina 299

34The following precautions are intended to prevent harm to you and others as well as damage to equipment. Become familiar with the precautions before

Pagina 300

35Safety Precautions Do not leave the receiver inside a vehicle in hot weather or near a heat source. The receiver may become hot and cause burns if

Pagina 301 - 安装和卸下接收器

The apparatus shall not be exposed to dripping or splashing.Batteries shall not be exposed to excessive heat such as sunshine, fire or the like.Dry ba

Pagina 302

RÉCEPTEUR GPSFrançais

Pagina 303

2Le récepteur GPS GP-E2 peut géomarquer vos prises de vue et enregistrer l’itinéraire parcouru. Vous pouvez voir les emplacements de prise de vue et l

Pagina 304

3 Pris en charge par les appareils photo affichant [Réglages dispositif GPS] dans le menu. Les photos prises alors que le récepteur est fixé à l’ap

Pagina 305

Fonctionnalités4 L’EOS 7D ne vous permet pas d’annexer les données du sens de prise de vue aux images. (Il ne peut pas utiliser la boussole numérique

Pagina 306 - 选择[GPS信息显示]。

5Fonctionnalités Pris en charge par les appareils photo affichant [Réglages dispositif GPS] dans le menu, sauf l’EOS 7D. L’heure de l’appareil phot

Pagina 307 - 拍摄时为图像添加地理标签

6ケースについてGP-E2を収納ケースに入れるときは、キズ防止のため携帯用ケースに入れてください。収納ケースには、接続ケーブルも入ります。接続ケーブルについて● 25cmと 1.5mの接続ケーブルは、メニューに[GPS機器の設定]が表示されるカメラで使用します。● 25cmケーブルは、EOS 7D、

Pagina 308

6Étuis de rangement et de transportAvant d’utiliser l’étui de rangement, insérez le récepteur dans l’étui de transport pour éviter les éraflures. Les

Pagina 309

7Introduction ... 2Fonctionnalités ...

Pagina 310

8Signification des symboles : Mise en garde pour éviter les problèmes de prise de vue. : Informations complémentaires. (p. **) : Numéros de page de r

Pagina 311 - 选择[位置更新时间间隔]。

9NomenclatureContacts Connecteur <C>Témoin d’acquisition designaux<ON> : Bouton d’alimentation/<LOG> : Bouton de journalisationTémoi

Pagina 312

10Insérez comme suit une pile AA/LR6. 1Ouvrez le couvercle. Faites glisser le couvercle du compartiment à pile dans le sens des flèches pour ouvrir

Pagina 313

11Vous pouvez fixer directement le récepteur à l’appareil photo ou l’emporter avec vous dans l’étui de transport. 1Fixez le récepteur. Éteignez le

Pagina 314 - 在拍摄时观看罗盘

12Vérification du niveau de la pileVérifiez le niveau de la pile sur le témoin <BATT.>. Clignotement lent: Niveau suffisant Clignotement rapide:

Pagina 315 - 选择[校准数字罗盘]。

13Mise sous tension du récepteur L’EOS 7D ne vous permet pas d’annexer les données du sens de prise de vue aux images. (Il ne peut pas utiliser la b

Pagina 316

14Pour acquérir les signaux GPS, il est nécessaire que le récepteur soit à l’extérieur sous un ciel dégagé et dirigé vers le haut. Éloignez votre main

Pagina 317 - 从GPS设定相机上的时间

15Acquisition des signaux GPSEndroits avec une faible couverture GPSLes informations sur l’emplacement peuvent ne pas être enregistrées ou des informa

Pagina 318 - GPS的注意事项

7はじめに... 2GP-E2 でできること ...

Pagina 319 - 1 下载Map Utility。

Acquisition des signaux GPS16Vérifiez les informations GPS comme suit lorsque le récepteur est fixé ou raccordé à un appareil photo affichant [Réglage

Pagina 320 - 2 按照屏幕显示的说明进行安装。

17Lorsque le récepteur est fixé ou raccordé à un appareil photo affichant l’élément de menu [Réglages dispositif GPS], les images sont géomarquées à m

Pagina 321 - 2 阅览使用说明书 (PDF文件)。

Géomarquage des images à mesure qu’elles sont prises18Informations de géomarquageDirectionLatitudeLongitudeAltitudeUTC L’EOS 7D ne vous permet pas d’

Pagina 322 - 使用支架 (另售)

19Si vous placez le bouton d’alimentation sur <LOG>, les informations sur l’emplacement sont automatiquement enregistrées tout au long de l’itin

Pagina 323

Journalisation de l’itinéraire parcouru20Les informations sur l’emplacement sont enregistrées à intervalle régulier le long de l’itinéraire parcouru a

Pagina 324

21Vous pouvez spécifier l’intervalle de positionnement lorsque le récepteur est fixé ou raccordé à un appareil photo affichant l’élément de menu [Régl

Pagina 325 - 使用时的注意事项

Réglage de l’intervalle de positionnement22Estimation de la durée de vie de la pile, par intervalle de positionnement*Avec une pile alcaline AA/LR6.*D

Pagina 326

23Lorsque le récepteur est fixé ou raccordé à un appareil photo affichant [Réglages dispositif GPS] dans le menu ou monté sur une barrette (p. 32), le

Pagina 327

Utilisation de la boussole numérique24Vous pouvez voir dans quelle direction l’appareil photo est tourné pendant la prise de vue. Pour voir la bouss

Pagina 328

25Utilisation de la boussole numériqueCalibrez la boussole numérique sur l’emplacement de prise de vue. Calibrez également la boussole si la direction

Comentarios a estos manuales

Sin comentarios