INSTRUCCIONESEstas instrucciones se han actualizado en julio de 2006. Para obtener más información sobre la compatibilidad de la cámara con accesorios
10Cuidado de la cámara La cámara es un instrumento de precisión. No la deje caer ni la someta a golpes. La cámara no es sumergible y, por tanto, no se
100Con un flash Speedlite serie EX específico para EOS, la fotografía con flash resulta tan fácil como con cualquier modo AE. Para ver información det
101Fotografía con flash• Flash automático E-TTL II inalámbrico con varios flashes SpeedliteComo en el caso de varios flashes Speedlite con cables, el
102La cámara EOS 5D se puede sincronizar con flashes compactos que no son de Canon a velocidades de obturación de 1/200 de segundo o inferiores. Con l
1036Reproducción de imágenesEn este capítulo se explican las operaciones de reproducción de imágenes (ver y borrar imágenes captadas), así como la for
104Puede ajustar el tiempo que la imagen permanece en el monitor LCD después de captarse. Para conservar la imagen en el monitor, ajuste [Retención].
105Las fotografías verticales se pueden rotar automáticamente para que aparezcan en la posición correcta durante la reproducción.1Seleccione [Autorrot
106Puede ajustar la luminosidad del monitor LCD en uno de los cinco niveles.1Seleccione [Lum. LCD]. Gire el dial <5> para seleccionar [c Lum. L
107Puede seleccionar cualquier imagen captada para verla. Puede visualizar una única imagen, información sobre el disparo, una pantalla índice o una
Reproducción de imágenes108Aviso de altas lucesCuando se muestre la información sobre el disparo, las zonas sobreexpuestas de la imagen parpadearán. P
109Reproducción de imágenesEn el ajuste [x Histograma] del menú, puede seleccionar [Brillo] o [RGB].Pantalla [Brillo] Este histograma es un gráfico qu
11Precauciones sobre el manejoPanel LCD y monitor LCD Aunque el monitor LCD está fabricado con tecnología de alta precisión y más del 99,99% de los p
Reproducción de imágenes110Se muestran nueve imágenes miniatura en una pantalla.1Ajuste la cámara en el modo de reproducción. Presione el botón <x
111Reproducción de imágenesPuede ampliar la imagen seleccionada desde 1,5x a 10x en el monitor LCD.1Visualice la imagen. Visualice la imagen en el mo
Reproducción de imágenes112Puede visualizar las imágenes de la tarjeta CF como diapositivas en una reproducción automática. Cada imagen se mostrará du
113Reproducción de imágenesPuede girar una imagen 90° o 270° en el sentido horario. Las imágenes aparecerán en la orientación correcta durante la repr
114Puede saltar hacia delante o hacia atrás a imágenes guardadas en la tarjeta CF durante la visualización de una única imagen, de una imagen con info
115CReproducción con saltoSalto durante la visualización de una única imagen o de imagen con información sobre el disparoSaltar 10 imag / Saltar 100 i
116Si conecta la cámara a un televisor con el cable de vídeo (que se proporciona), podrá ver en el televisor las imágenes captadas. Apague siempre la
117Evita que la imagen se borre de forma involuntaria.1Seleccione [Proteger]. Gire el dial <5> para seleccionar [x Proteger] y, a continuación,
118Puede borrar imágenes individualmente o borrar de una vez todas las imágenes de la tarjeta CF. Las imágenes protegidas serán las únicas que no se b
119LBorrado de imágenes1Visualice la imagen. Presione el botón <x>.2Visualice el menú para borrar imágenes. Presione el botón <L>.X El m
12Guía de iniciación rápida1Introduzca la batería. (p. 24)Para recargar la batería, consulte la página 22.2Monte el objetivo. (p. 27)Alinee el punto r
120Formatee la tarjeta CF antes de usarla en la cámara.Al formatear una tarjeta CF se borra todo el contenido de la tarjeta. Se borrarán includo las i
1217Impresión directadesde la cámaraPuede conectar la cámara directamente a una impresora e imprimir las imágenes de la tarjeta CF. La cámara puede im
122Este capítulo incluye procedimientos para varios tipos de impresoras. Después de “Preparación para la impresión”, en la página siguiente, siga las
123El procedimiento de impresión directa se realiza en todo momento desde el monitor LCD de la cámara.1Seleccione [Comunicación]. Gire el dial <5&
Preparación para la impresión1243Conecte la cámara a la impresora. Consulte la tabla (Impresoras y cables) que aparece a continuación para selecciona
125Preparación para la impresión6Reproduzca la imagen. Presione el botón <x>.X Se mostrará la imagen y el icono de impresora <w>, <A&g
126Las opciones de ajuste variarán en función de la impresora. Algunos ajustes pueden estar desactivados. Para obtener más información, consulte el ma
127wImpresión con PictBridge Gire el dial <5> para seleccionar el tamaño del papel cargado en la impresora y, a continuación, presione <0>
wImpresión con PictBridge128Acerca del diseño del papel*Se utilizarán los datos Exif para imprimir el nombre de la cámara, el nombre del objetivo, el
129wImpresión con PictBridge Con el paso 4, seleccione el elemento. Cuando se muestre , presione el botón <C>. Entonces podrá establecer los pa
13Guía de iniciación rápida6Sitúe el dial de modo en <1> (Totalmente automático). (p. 46)Todos los ajustes necesarios de la cámara se realizarán
130 Gire el dial <5> para hacer el ajuste y, a continuación, presione <0>. Gire el dial <5> para seleccionar el elemento que desea
131wImpresión con PictBridge Seleccione [Ajus. detalle] y, a continuación, presione <0>. Aparecerá la pantalla Ajus. detalle. Gire el dial <
wImpresión con PictBridge132 45Ajuste la impresión de fecha y número de archivo. Realice los ajustes necesarios. Gire el dial <5> para selecci
133 En función del tamaño del archivo de la imagen y de la calidad de la grabación, es posible que la impresión tarde en comenzar tras seleccionar [I
A Impresión con CP Direct1341Seleccione la imagen que desee imprimir. Compruebe si el icono <A> aparece en la parte superior izquierda del moni
135A Impresión con CP Direct4Ajuste las opciones como desee. Ajuste las opciones [Imagen], [Bordes] y [Fecha] como desee. Gire el dial <5> par
1366Ajuste el recorte. Realice los ajustes necesarios. Para obtener más información sobre el recorte, consulte la página 140.7Inicie la impresión.
137S Impresión con Bubble Jet Direct1Seleccione la imagen que desee imprimir. Compruebe si el icono <S> aparece en la parte superior izquierda
1384Ajuste las opciones como desee. Gire el dial <5> para seleccionar el elemento del menú y, a continuación, presione <0>. Gire el dial
1397Inicie la impresión. Gire el dial <5> para seleccionar [Imprimir] y, a continuación, presione <0>.X La impresión se iniciará. Cuando
14Para ver información detallada, consulte las páginas de referencia cuyos números se muestran entre paréntesis (p. **).Nomenclatura<R> Botón de
140Puede recortar la imagen e imprimir sólo la parte recortada como si se volviera a encuadrar la imagen.Realice el recorte justo antes de imprimir. S
1413Salga del menú. Presione <0>.X Volverá a aparecer la pantalla de ajuste de la impresión.X En la parte superior izquierda puede ver la parte
142Cuando imprima directamente de la cámara a la impresora, los ajustes de impresión se guardarán en la cámara. Para utilizar de nuevo los mismos ajus
1438DPOF: Formato de ordende impresión digitalCon DPOF (Digital Print Order Format, formato de orden de impresión digital), puede utilizar la cámara p
144Ajuste el tipo de impresión, la impresión de fecha y la del número de archivo. Los ajustes de impresión se aplican en todas las imágenes cuya impre
1453 Orden de impresión4 Salga del menú. Presione el botón <M>.X Volverá a aparecer la pantalla de orden de impresión. A continuación, selecci
3 Orden de impresión1461Seleccione [Ordenar]. Gire el dial <5> para seleccionar [Ordenar] y, a continuación, presione <0>.X Aparece la pa
1473 Orden de impresiónPara [Índice] Si desea incluir la imagen en la impresión de índice, active la marca <X> de la casilla de verificación. D
3 Orden de impresión148La orden de impresión también se puede ajustar o cancelar para todas las imágenes de la tarjeta CF. Para las impresiones de tip
149Si dispone de una impresora compatible con la impresión directa, puede imprimir fácilmente imágenes especificadas con DPOF.1Prepare la impresión.
15Nomenclatura<9>Multicontrolador (p. 32)Rueda de ajuste dióptrico (p. 44)Marco del ocular (p. 98)Ocular del visorTapa del compartimiento de la
3 Impresión directa con DPOF150ACP Direct / SBubble Jet Direct Ajuste el [Estilo]. (p. 134/137)5Inicie la impresión. Gire el dial <5> para sel
1519Personalizaciónde la cámaraLos ajustes actuales de la cámara pueden guardarse bajo el ajuste <l> del dial de modo.Además, las funciones pers
152La mayoría de los ajustes actuales de la cámara pueden establecerse bajo el ajuste <l> del dial de modo. Ajuste cualquier modo de disparo exc
1531Seleccione [Func Personales(C.Fn)]. Gire el dial <5> para seleccionar [c Func Personales(C.Fn)] y, a continuación, presione <0>.X Ap
3 Ajuste de las funciones personalizadasN1541Seleccione [Borrar ajustes]. Gire el dial <5> para seleccionar [c Borrar ajustes] y, a continuaci
1553 Ajustes de las funciones personalizadasNC.Fn-01 Func. SET al dispPuede cambiar la función asignada a <0>. 0: Por defecto (sin función)1: Ca
3 Ajustes de las funciones personalizadasN156C.Fn-04 Disparador/Bloqueo AE0: AF/Bloqueo AE1: Bloqueo AE/AFEs útil cuando se desea realizar el enfoque
1573 Ajustes de las funciones personalizadasNC.Fn-07 FlashActiva o desactiva el disparo de un flash externo o de un flash que no sea de Canon conectad
3 Ajustes de las funciones personalizadasN158C.Fn-10 Superponer imagen0: Encendida1: ApagadaEl punto AF no parpadeará en rojo en el visor. Esta funció
1593 Ajustes de las funciones personalizadasNC.Fn-14 E-TTL II 0: EvaluativaPermite realizar fotografías con flash totalmente automático en todas las c
Nomenclatura16Panel LCDLa pantalla real sólo mostrará los elementos pertinentes.Velocidad de obturaciónOcupada (buSY)Sensibilidad ISOg Sensibilidad IS
3 Ajustes de las funciones personalizadasN160C.Fn-17 Area activación punto AF0: Estándar1: ExpandidoEn el modo AF AI Servo, cuando se selecciona el pu
1613 Ajustes de las funciones personalizadasNC.Fn-19 Fun. botón parar AF0: Parada AF1: Inicio AFEl autofoco opera sólo cuando se presiona el botón de
3 Ajustes de las funciones personalizadasN162C.Fn-00 Pantalla de enfoqueLa cámara ofrece pantallas de enfoque intercambiables. Debe ajustarse esta fun
16310ReferenciaEsta sección le ayudará a comprender mejor el funcionamiento de la cámara. En ella se tratan las funciones de la cámara, los accesorios
164(Modo diferente de <1> (Totalmente automático).)* Cuando el conmutador de modos de enfoque del objetivo está ajustado en <MF>, el bloqu
165La línea de programa siguiente se aplica cuando la cámara está en modo de AE programada <d>.Descripción de la línea de programaEl eje horizon
166Si se presenta un problema, consulte en primer lugar esta guía de solución de problemas. Si la guía de solución de problemas no resuelve el problem
167Guía de solución de problemas El apagado automático está activado.X Presione el disparador hasta la mitad. Si no desea que la cámara se apague aut
Guía de solución de problemas168 El conmutador de modos de enfoque del objetivo está ajustado en <MF>.XAjuste el conmutador de modos de enfoque
169Si se produce un error en la cámara, aparecerá “Err xx” en el panel LCD. Siga las instrucciones que aparecen a continuación para solucionar el prob
17NomenclaturaInformación del visorLa pantalla real sólo mostrará los elementos pertinentes.Puntos AF (Superpuestos)<o> Luz de confirmación de e
170Accesorios principales (opcionales)Batería BP-511ABatería de iones de litio, secundaria y de gran capacidad.Kit adaptador de CA ACK-E2Kit de fuente
171Accesorios principales (opcionales)Disparador a distancia RS-80N3Se trata de un disparador a distancia para evitar el movimiento de la cámara en di
172Mapa del sistemaExtensor del ocular EP-EX15Marco de goma EbObjetivos de ajuste dióptrico de la serie EMarco del ocular EbVisor en ángulo CPantalla
173Mapa del sistemaKit de verificación de datos DVK-E2 (Ver.2.2)Adaptador de tarjeta PCLector de tarjetas CFTarjeta CFRanura de tarjeta PCPuerto USB (
174•TipoTipo: Cámara digital réflex monocular con AF/AESoporte de grabación: Tarjeta CF de tipo I o II* Compatible con Microdrive y tarjetas CF de 2 G
175Especificaciones• Balance de blancosTipo:Automático, luz de día, sombra, nublado, tungsteno, luz fluorescente blanca, flash, personalizado, tempera
Especificaciones176Luz de ayuda al AF: Emitida por el flash Speedlite dedicado• Control de la exposiciónModos de medición: Medición TTL a la máxima ab
177Especificaciones• Sistema de avanceModos de avance:Disparo único, disparos en serie y temporizador (10 segundos)En serie: Máx. 3 disparos por segun
Especificaciones178• PersonalizaciónRegistro de ajustesde la cámara: Bajo el ajuste <l> del dial de modoFunciones personalizadas:21 funciones pe
179EspecificacionesHumedad defuncionamiento: 85% o menorDimensiones(Anchura x Altura x Profundidad): 91 x 67 x 31 mm / 3,6 x 2,6 x 1,2 pulg.Peso: Apro
Nomenclatura18Dial de modoCargador de batería CG-580Esta imagen muestra un cargador de batería. (p. 22)l : Ajuste de usuario de la cámara (p. 152)k :“
180ÍndiceAAccesorios ...170Adaptador DC...26Adobe RGB...
181ÍndiceEstándar...145Exposiciones “B”...96Extensión ...
182ÍndicePictBridge ...126Presionar el disparador hasta el fondo...30Presionar el disparador hasta la mitad...
INSTRUCCIONESEstas instrucciones se han actualizado en julio de 2006. Para obtener más información sobre la compatibilidad de la cámara con accesorios
19NomenclaturaCargador de batería CB-5LEsta imagen muestra un cargador de batería. (p. 22)Cable de alimentaciónToma del cable de alimentación Ranura d
2Gracias por adquirir un producto Canon.La EOS 5D es una cámara SLR AF digital de alto rendimiento con un gran sensor CMOS de 35,8 x 23,9mm y 12,8 meg
20 En este manual, los iconos y las marcas que reflejan los botones, diales y ajustes de la cámara se corresponden con los símbolos y las marcas de la
211Para empezarEn este capítulo se explican algunos pasos preliminares y operaciones básicas de la cámara.Colocación de la correaPase el extremo de la
221Retire la tapa. Al extraer la batería de la cámara, asegúrese de volver a colocar la tapa para evitar cortocircuitos.2Monte la batería. Alinee el
23Recarga de la batería Los números y las marcas del cargador de batería se corresponden con los de la tabla de la izquierda.Nivel de recargaLámpara
24Introduzca una batería BP-511A con carga completa en la cámara.1Abra la tapa del compartimiento de la batería. Deslice la palanca como indica la fl
25Colocación y extracción de la bateríaDuración de la batería Las cifras anteriores son válidas si se utiliza una batería BP-511A con carga completa
26Con el kit adaptador de CA ACK-E2 (opcional), puede conectar la cámara a una fuente de alimentación doméstica sin tener que preocuparse por la durac
271Extraiga las tapas. Extraiga la tapa posterior del objetivo y la tapa del cuerpo girándolas de la forma que indica la flecha.2Monte el objetivo.
28La imagen captada se guardará en la tarjeta CF (opcional).Aunque su grosor es distinto, se puede introducir en la cámara tarjetas CF de tipo I o de
29Inserción y extracción de la tarjeta CF1Abra la tapa. Sitúe el interruptor <4> en la posición <2>. Compruebe que no aparece el mensaje
3Compruebe si los siguientes elementos acompañan a la cámara. Si falta alguno, póngase en contacto con el distribuidor.* Procure no perder ninguno de
30Para que la cámara entre en funcionamiento, es necesario accionar el interruptor <4>.<2>: La cámara se apaga y no funciona.<1> : L
31Funcionamiento básicoEl dial <6> se utiliza principalmente para ajustes relacionados con la realización de fotografías.(1)Presione un botón y
Funcionamiento básico32El dial <5> se utiliza principalmente para los ajustes relacionados con la realización de fotografías y para la selección
33Mediante los ajustes opcionales de los menús puede establecer la calidad de la grabación de la imagen, el estilo de imagen, la fecha y la hora, func
Funciones de menú341Visualice el menú. Presione el botón <M> para mostrar el menú. Para desactivar el menú, vuelva a presionar el botón.2Selecc
35Funciones de menú<z> Menú de disparo (rojo)<x> Menú de reproducción (azul) Elementos que no se muestran en el modo <1> (Totalmen
Funciones de menú36<c> Menú de configuración (amarillo) Elementos que no se muestran en el modo <1> (Totalmente automático). El monitor
37Funciones de menú1Seleccione [Borrar ajustes]. Gire el dial <5> para seleccionar [c Borrar ajustes] y, a continuación, presione <0>.2Se
38La interfaz del monitor LCD se puede ajustar en quince idiomas diferentes.1Seleccione [Idioma]. Gire el dial <5> para seleccionar [c Idioma]
39Puede ajustar el tiempo de apagado automático para que la cámara se apague automáticamente una vez transcurrido un tiempo determinado de inactividad
41234IntroducciónLista de comprobación de elementos... 3Mapa de contenidos ...
40Ajuste la fecha y la hora tal y como se muestra a continuación.1Seleccione [Fecha/Hora]. Gire el dial <5> para seleccionar [c Fecha/Hora] y,
41La pila de reserva del fechador/reloj mantiene la fecha y la hora de la cámara. La duración de la pila es de unos 5 años. Si la fecha y la hora se r
42El sensor de imagen equivale a la película de una cámara con carrete. Si se adhiere polvo al sensor de imagen, puede que se muestre como una mancha
433 Limpieza del sensor CMOSN4Limpie el sensor de imagen. Utilice un soplador de goma para eliminar con cuidado el polvo o cualquier otro agente exte
44Si ajusta las dioptrías a su visión, podrá ver nítidamente a través del visor incluso sin gafas. La gama de ajuste dióptrico de la cámara es de -3 a
452Realización de fotografíastotalmente automáticasEste capítulo explica cómo utilizar el modo <1> (Totalmente automático) del dial de modo para
46Sólo es necesario mirar por el visor y presionar el disparador para fotografiar rápida y fácilmente. Con nueve puntos AF para enfocar el motivo, cua
471 Utilización del modo totalmente automático5Realice la fotografía. Encuadre la toma y presione el disparador hasta el fondo.X La imagen captada ap
48Utilice el temporizador cuando desee aparecer en la fotografía. 1Presione el botón <R>. (9)2Seleccione <j>. Observe el panel LCD y gire
493Ajustes de imagenEn este capítulo se explican los ajustes de imagen digital para la calidad de grabación de la imagen, el estilo de foto, la sensib
5Contenido8910567Selección del punto AF ...77Enfoque de un motivo des
50Los modos 73/83/74/84/76/86 graban la imagen con el popular formato JPEG. En el modo 1, es necesario un procesado posterior de la imagen captada con
513 Ajuste de la calidad de grabación de la imagen El número de disparos posibles y la ráfaga máxima (p. 52) corresponden a una tarjeta CF Canon de 51
3 Ajuste de la calidad de grabación de la imagen52La ráfaga máxima durante el modo de disparos en serie puede variar en función de la calidad de graba
53Puede seleccionar un estilo de foto para obtener los efectos de imagen que desea.También puede ajustar las opciones de cada estilo de foto para obte
3 Selección de un estilo de fotoN54• MonocromoPara imágenes en blanco y negro.• Usuario 1-3Puede registrar su propio ajuste de estilo de foto (p. 58).
55Para personalizar el estilo de foto, puede cambiar parámetros individuales como [Nitidez] y [Contraste]. Para personalizar [Monocromo], consulte la
3 Personalización del estilo de fotoN56Para monocromo, también puede establecer [Efectos filtro] y [Efecto tonos] (p. 57) además de la [Nitidez] y el
573 Personalización del estilo de fotoNEfectos de filtroCon las imágenes digitales es posible obtener los mismos efectos que se obtienen al utilizar f
58Puede registrar su propio estilo de foto en Usuario 1 a 3.Puede ajustar la Nitidez, Contraste y otros parámetros que se ajusten a sus preferencias.
593 Registro del estilos de fotoN 4Ajuste los parámetros. Gire el dial <5> para seleccionar un parámetro como [Nitidez] y, a continuación, pres
6Mapa de contenidosCalidad de imagen Ajuste de efectos de imagenÎ p. 53 (Selección de un
60La sensibilidad ISO es una indicación numérica de la sensibilidad a la luz. Cuanto mayor sea la sensibilidad ISO, mayor será la sensibilidad a la lu
61Normalmente, el ajuste <Q> establecerá el balance de blancos óptimo automáticamente. Si con <Q> no puede obtener colores naturales, pued
62Con el balance de blancos personalizado, realizará una fotografía de un objeto blanco que servirá como referencia para el ajuste del balance de blan
633 Balance de blancos personalizadoN Si la exposición obtenida en el paso 1 se reduce o aumenta, es posible que no se consiga un balance de blancos
64Se puede corregir la temperatura de color estándar para el ajuste del balance de blancos. Este ajuste tendrá el mismo efecto que el uso de una conve
65Con un solo disparo, se pueden grabar simultáneamente tres imágenes con diferente tono de color. Según la temperatura de color estándar del modo de
3 Ahorquillado automático del balance de blancosN663Realice la fotografía.XAl ajustar el ahorquillado B/A, se graban las tres imágenes en la tarjeta C
67El espacio del color se refiere a la gama de colores reproducibles. Con esta cámara puede ajustar el espacio del color en sRGB o Adobe RGB para las
68Puede crear y seleccionar libremente la carpeta en la que se guardarán las imágenes captadas. Esto es opcional, puesto que se creará automáticamente
693 Creación y selección de una carpeta Mientras se muestra la pantalla de selección y creación de carpetas, gire el dial <5> para seleccionar
7Mapa de contenidos Congelar o difuminar la acciónÎ p. 86 (s AE con prioridad a la velocidad de obturación) Difuminar el fondo o hacer que todo apar
70El número de archivo es como el número de fotograma en un rollo de película. Puede empezar a contar de tres formas diferentes: [Continuo], [Reinic a
713 Métodos de numeración de archivosCada vez que sustituya la tarjeta CF, la numeración de archivos se repondrá al primer número de archivo (0001). D
72Cuando la cámara esté lista para disparar, presione el botón <B> para ver los ajustes actuales en el monitor LCD.Muestre los ajustes de la cám
734Ajuste de los modos deAF, medición y avanceEl visor tiene nueve puntos AF. Seleccione el punto AF adecuado para fotografiar con enfoque automático
74El modo AF es el método de funcionamiento del enfoque automático. Se ofrecen tres modos AF. El modo AF simple es adecuado para motivos estáticos, mi
75f Selección del modo AFNAl presionar el disparador hasta la mitad se activa el enfoque automático y se enfoca una vez.XEl punto AF que consiga el en
f Selección del modo AFN76* Acerca del AF predictivoSi el motivo se aproxima o se aleja de la cámara a una velocidad constante, la cámara hace un segu
77El punto AF se utiliza para enfocar. El punto AF puede seleccionarlo automáticamente la cámara, o puede seleccionarlo manualmente usted.En el modo &
S Selección del punto AFN78 Presione el botón <S> y, a continuación gire el dial <6> o el dial <5> para seleccionar el punto AF en l
79Una vez que haya enfocado, puede bloquear el enfoque en un motivo y recomponer el encuadre. Esta técnica se denomina “bloqueo de enfoque”. El bloque
8Advertencias de seguridadSiga estas medidas de seguridad y utilice correctamente el equipo para evitar heridas, fatalidades y daños materiales.Cómo e
80El enfoque automático puede fallar y no conseguir el enfoque (la luz de confirmación de enfoque <o> parpadeará) con ciertos motivos, como los
81Se proporcionan cuatro modos de medición: evaluativa, parcial, puntual y promediada con preponderancia central. En el modo <1> (Totalmente aut
82Hay modos de avance de disparo único y disparos en serie. En el modo <1> (Totalmente automático), se ajusta automáticamente el disparo único.1
835Operaciones avanzadasEn los modos de disparo diferentes de <1> (Totalmente automático), es posible ajustar libremente la velocidad de obturac
84Al igual que el modo totalmente automático <1>, éste es un modo para realizar fotografías con un fin general. La cámara ajusta automáticamente
85d AE programada (exposición automática) Si “30"” y la abertura máxima parpadean, es señal de subexposición. Incremente la sensibilidad ISO o ut
86En este modo, puede seleccionar la velocidad de obturación y la cámara ajusta automáticamente el valor de la abertura para adaptarse a la luminosida
87s AE con prioridad a la velocidad de obturación Si la abertura máxima parpadea, es señal de subexposición. Gire el dial <6> para ajustar una
88En este modo, usted ajusta la abertura deseada y la cámara ajusta automáticamente la velocidad de obturación adecuada a la luminosidad del motivo. E
89f AE con prioridad a la abertura Si parpadea la velocidad de obturación “30"”, es señal de subexposición. Gire el dial <6> para ajustar
9• No desmonte ni modifique el equipo. Las piezas internas tienen un alto voltaje y pueden generar una descarga eléctrica.• No mire al sol o a una fue
90En este modo puede ajustar la velocidad de obturación y el valor de abertura según desee. Para determinar la exposición, consulte el indicador de ni
91a Exposición manual5Ajuste la exposición. Compruebe el nivel de exposición y ajuste la velocidad de obturación y el valor de la abertura deseados.6
92La compensación de la exposición se utiliza para modificar el ajuste de exposición estándar fijado por la cámara. Puede hacer que la imagen tenga un
93Al cambiar automáticamente la velocidad de obturación o la abertura, la cámara ahorquilla la exposición de hasta ±2 puntos en incrementos de 1/3 de
3 Ahorquillado automático de la exposición (AEB)N94 Siga los pasos 1 y 2 para ajustar la cantidad de ahorquillado automático de la exposición en <
95El bloqueo AE permite bloquear la exposición sobre un punto distinto al utilizado para el enfoque. Después de bloquear la exposición, puede recompon
96Cuando se ajusta el modo de exposiciones “B”, el obturador permanece abierto mientras se presiona el disparador hasta el fondo y se cierra al soltar
97El bloqueo de espejo se activa con la función personalizada C.Fn-12 [Bloqueo de espejo] ajustada en [1: Habilitado] (p. 158). El espejo se separa al
98El panel LCD cuenta con iluminación.Cada vez que se presiona el botón <U>, se activa o desactiva la iluminación del panel LCD. Utilícelo para
99Puede desactivar el zumbido para que no suene en ningún modo de disparo.1Seleccione [Zumbido]. Gire el dial <5> para seleccionar [z Zumbido]
Comentarios a estos manuales