EOS 80D (W)JESPAÑOLInstruccionesLos manuales de instrucciones (archivos PDF) y software puedendescargarse desde el sitio web de Canon (p. 4, 513).www.
101Introducción 2Lista de comprobación de elementos... 3Manuales de instrucciones...
100Precauciones para <F> Escena nocturna sin trípode Cuando tome fotos con flash, si el motivo está demasiado cerca de la cámara, es posible qu
101En el modo <v> (Filtro creativo), se puede aplicar uno de diez efectos de filtro (B/N con grano*, Enfoque suave*, Efecto Ojo de pez*, Efecto
v Aplicación de filtros creativos1025Seleccione un modo de disparo. Presione las teclas <W> <X> o <Y> <Z> para seleccionar un
103v Aplicación de filtros creativos G B/N con granoCrea una foto en blanco y negro con grano. Puede cambiar el efecto de blanco y negro ajustando el
v Aplicación de filtros creativos104 X Efecto Ojo de pezAplica el efecto de un objetivo de ojo de pez. La imagen tendrá distorsión de tipo barril.El
105v Aplicación de filtros creativos B Arte vivo HDRLos colores son más saturados que con [Arte estándar HDR], y el bajo contraste y la gradación pla
106En los modos de la Zona básica, cuando se muestren los ajustes de funciones de disparo, puede presionar el botón <Q> para mostrar la pantalla
107Q Control rápidoFunciones ajustables en los modos de la Zona básicao: Ajuste predeterminado*1 k: Ajuste por el usuario : No seleccionable*1: Si
108En los modos de la Zona básica, cuando se ajusta un modo que no sea <A>, <7>, <8: G> y <v>, puede seleccionar el ambiente p
109Disparo con selección de ambiente5Ajuste el efecto de ambiente. Presione las teclas <W> <X> para seleccionar la barra de efectos de mo
11Contenido2Apagado y encendido del monitor LCD...67Reversión de la cámara a los ajustes predeterminados ...
Disparo con selección de ambiente110Ajustes de ambiente1 Ajuste estándarCaracterísticas de imagen estándar para el modo de disparo correspondiente. Ob
111Disparo con selección de ambiente7 Más luminosoLa fotografía tendrá un aspecto más luminoso.8 Más oscuroLa fotografía tendrá un aspecto más oscuro.
112En los modos de la Zona básica <8: C2345> puede disparar con los ajustes correspondientes a la iluminación o el tipo de escena. Normalmente,
113Disparo por luz o escena4Con el Control rápido, seleccione el tipo de luz o escena. Presione el botón <Q> (7). Presione las teclas <W>
Disparo por luz o escena114Ajustes de tipo de luz o escenaeAjuste predeterminadoAjuste predeterminado adecuado para la mayoría de los motivos.fLuz día
1153Ajuste de los modosAF y de avanceLos puntos AF del visor se han dispuesto de modo que el disparo con AF sea adecuado para una amplia variedad de m
116Puede seleccionar las características del funcionamiento del AF adecuadas para las condiciones de disparo o para el motivo. En modos de la Zona bás
117f: Selección del funcionamiento del AFNAdecuado para motivos estáticos. Cuando presione el disparador hasta la mitad, la cámara solo enfocará una v
f: Selección del funcionamiento del AFN118Este funcionamiento del AF es adecuado para motivos en movimiento en los que la distancia de enfoque no deja
119f: Selección del funcionamiento del AFNDe manera predeterminada, los puntos AF se iluminan en rojo cuando se obtiene el enfoque con poca luz. En lo
Contenido1243Ajuste de los modos AF y de avance 115f: Selección del funcionamiento del AF...116S Selección del área
120La cámara tiene 45 puntos AF para el enfoque automático. Puede seleccionar el modo de selección del área AF y los puntos AF adecuados para la escen
121S Selección del área AF y el punto AFNH: AF de selección automática de 45 puntosPara enfocar, se utiliza el recuadro del área AF (el área AF comple
S Selección del área AF y el punto AFN122También puede seleccionar manualmente el punto o la zona AF.1Presione el botón <S> o <B> (9). L
123S Selección del área AF y el punto AFNAl presionar el botón <S>o <B>, se iluminan los puntos AF de tipo cruz para el enfoque automático
124 Seleccione un punto AF <S> para utilizarlo para enfocar.El área AF se divide en nueve zonas de enfoque para enfocar. Todos los puntos AF de
125Modos de selección del área AFPara enfocar, se utiliza el recuadro del área AF (el área AF completa). Este modo se ajusta automáticamente en modos
Modos de selección del área AF126AF utilizando seguimiento de colorDe forma predeterminada, el AF se realizará en función del seguimiento de color.Cua
127El sensor AF de la cámara tiene 45 puntos AF. La ilustración siguiente muestra el patrón del sensor AF correspondiente a cada punto AF. Al utilizar
128Es posible enfocar automáticamente con 45 puntos. Se pueden seleccionar todos los modos de selección del área AF.: Punto AF tipo cruz doble. El seg
129Objetivos y puntos AF utilizablesEs posible enfocar automáticamente con 45 puntos. Se pueden seleccionar todos los modos de selección del área AF.:
13Contenido567Métodos de numeración de archivos...184Ajuste de la información de copyright ...
Objetivos y puntos AF utilizables130Es posible enfocar automáticamente con solo 35 puntos. (No es posible con los 45 puntos AF.) Se pueden seleccionar
131Objetivos y puntos AF utilizablesEs posible enfocar automáticamente con solo 27 puntos. (No es posible con los 45 puntos AF.) La Zona AF grande (se
Objetivos y puntos AF utilizables132EF-S24mm f/2.8 STM AEF-S60mm f/2.8 Macro USM BEF-S10-18mm f/4.5-5.6 IS STM DEF-S10-22mm f/3.5-4.5 USM BEF-S15-85mm
133Objetivos y puntos AF utilizablesEF200mm f/2.8L II USM + Multiplicador EF1.4x I/II/III BEF200mm f/2.8L II USM + Multiplicador EF2x I/II/III BEF300m
Objetivos y puntos AF utilizables134EF800mm f/5.6L IS USM + Multiplicador EF1.4x I/II/III H (f/8)EF1200mm f/5.6L USM EEF1200mm f/5.6L USM + Multiplica
135Objetivos y puntos AF utilizablesEF70-200mm f/4L IS USM BEF70-200mm f/4L IS USM + Multiplicador EF1.4x I/II/III BEF70-200mm f/4L IS USM + Multiplic
136Es posible que el enfoque automático no obtenga el enfoque (el indicador de enfoque del visor <o> parpadeará) con ciertos motivos, como los s
137Cuando falla el enfoque automático1Sitúe el conmutador de modos de enfoque del objetivo en <MF>. Se mostrará <4 L> en el panel LCD.2En
138Se ofrecen modos de avance con disparo único y continuo.1Presione el botón <R> (9).2Seleccione el modo de avance. Mientras observa el panel
139i Selección del modo de avance o: La velocidad máxima de disparos en serie de aprox. 7,0 disparos/s se alcanza bajo las siguientes condiciones*: v
Contenido1489Ajustes de funciones de menú ... 270Selección del funcionamiento del AF ...
140Utilice el autodisparador cuando desee aparecer en la fotografía.1Presione el botón <R> (9).2Seleccione el autodisparador.Mientras observa e
1414Ajustes de imagenEn este capítulo se explican los ajustes de funciones relacionadas con la imagen: calidad de grabación de imágenes, sensibilidad
142Puede seleccionar el número de píxeles y la calidad de imagen. Hay ocho ajustes de calidad de grabación de imágenes JPEG: 73, 83, 74, 84, 7a, 8a, b
1433 Ajuste de la calidad de grabación de imágenesGuía de ajustes de la calidad de grabación de imágenes (aprox.)*1 :b es adecuada para reproducir la
3 Ajuste de la calidad de grabación de imágenes144Una imagen RAW son datos de salida sin procesar del sensor de imagen, convertidos en datos digitales
1453 Ajuste de la calidad de grabación de imágenesLa ráfaga máxima aproximada se muestra en la esquina inferior derecha del visor y en la pantalla de
146Puede cambiar el formato de la imagen. El ajuste predeterminado es [3:2]. Las líneas de encuadre que indican el área de disparo se mostrarán en el
1473 Cambio del formato de la imagenNEn la tabla siguiente se muestra el formato y el número de píxeles grabados para cada calidad de grabación de imá
148Ajuste la sensibilidad ISO (sensibilidad del sensor de imagen a la luz) adecuada para el nivel de luz ambiental. En los modos de la Zona básica, la
149i: Ajuste de la sensibilidad ISO para fotosN Dado que “H” (equivalente a ISO 25600) es un ajuste de la sensibilidad ISO ampliada, el ruido (puntos
15Contenido121011Visualización de imágenes en un televisor ...373K Protección de imágenes...
i: Ajuste de la sensibilidad ISO para fotosN150Si la sensibilidad ISO se ajusta en “A” (Auto), el ajuste de la sensibilidad ISO real se mostrará al pr
151i: Ajuste de la sensibilidad ISO para fotosNPuede ajustar la gama de sensibilidad ISO ajustable manualmente (límites mínimo y máximo). Puede ajusta
i: Ajuste de la sensibilidad ISO para fotosN152Puede ajustar la gama de sensibilidad ISO automática para ISO Auto entre ISO 100 - ISO 16000. Puede aju
153i: Ajuste de la sensibilidad ISO para fotosNPuede ajustar la velocidad de obturación mínima para que la velocidad de obturación ajustada automática
154Seleccionando un estilo de imagen, puede obtener características de imagen adecuadas para su expresión fotográfica o para el motivo.En los modos de
155A Selección de un estilo de imagenNR PaisajePara obtener imágenes muy nítidas con azules y verdes intensos. Eficaz para paisajes impresionantes.u D
A Selección de un estilo de imagenN156La pantalla de selección de estilo de imagen tiene iconos para [Fuerza], [Radio] o [Umbral] de [Nitidez], [Contr
157Puede personalizar los estilos de imagen. Puede cambiar o ajustar valores de parámetros diferentes de los predeterminados de los estilos de imagen,
A Personalización de un estilo de imagenN158 Presione el botón <M> para guardar los parámetros ajustados. Aparecerá de nuevo la pantalla de sel
159A Personalización de un estilo de imagenNAdemás de los efectos descritos en la página anterior, como [Contraste], o [Fuerza], [Radio] y [Umbral] de
Contenido161413Referencia 449Funciones del botón B... 450Comprobación de la información de la
160Puede seleccionar un estilo de imagen base, como [Retrato] o [Paisaje], ajustar sus parámetros como desee y registrarlo en [Usuario 1], [Usuario 2]
161A Registro de un estilo de imagenN5Seleccione un parámetro. Seleccione el parámetro (como [Nitidez] - [Fuerza]) que va a ajustar y, a continuación
162El balance de blancos (WB) sirve para hacer que las áreas blancas sean realmente blancas. Normalmente, el ajuste Auto [Q] (Prioridad al ambiente) o
1633 Ajuste del balance de blancosNPara el ojo humano, un objeto blanco sigue siendo blanco independientemente del tipo de iluminación. Con una cámara
3 Ajuste del balance de blancosN164El balance de blancos personalizado permite ajustar manualmente el balance de blancos para una fuente de luz especí
1653 Ajuste del balance de blancosN3Importe los datos de balance de blancos. Gire el dial <5> para seleccionar la imagen captada en el paso 1 y
3 Ajuste del balance de blancosN166Se puede ajustar de forma numérica la temperatura de color del balance de blancos. Esta función es para usuarios av
167Puede corregir el balance de blancos establecido. Este ajuste tendrá el mismo efecto que el uso de un filtro de conversión de la temperatura de col
3 Corrección del balance de blancosN168Con un solo disparo, se pueden grabar simultáneamente tres imágenes con diferentes tonos de color. Según la tem
169Si la imagen sale oscura o el contraste es bajo, la luminosidad y el contraste pueden corregirse automáticamente. Esta función se denomina Auto Lig
17AlimentaciónCarga de la batería p. 34Nivel de la batería p. 42Comprobación de la información de la batería p. 452Toma de electricidad domés
170Esta función reduce el ruido generado en la imagen. Aunque la reducción de ruido se aplica a todas las sensibilidades ISO, es particularmente efect
1713 Ajuste de la reducción de ruidoNPrecauciones para ajustar la reducción de ruido multidisparo Si las imágenes están muy desalineadas debido a la
3 Ajuste de la reducción de ruidoN172La reducción de ruido es posible con imágenes expuestas durante 1 segundo o más.1Seleccione [Red. ruido en largas
1733 Ajuste de la reducción de ruidoN Con [Auto] y [Activar], el proceso de reducción de ruido después de tomar la fotografía puede tardar tanto tiem
174Puede reducir las altas luces sobreexpuestas recortadas.1Seleccione [Prioridad de tonos altas luces]. En la ficha [z3], seleccione [Prioridad de t
175La caída de la iluminación periférica es un fenómeno que hace que las esquinas de la imagen se vean más oscuras debido a las características del ob
3 Corrección de las aberraciones y la iluminación periférica del objetivoN1761Seleccione el ajuste. Compruebe si se muestra [Datos Corrección disponi
1773 Corrección de las aberraciones y la iluminación periférica del objetivoNLa cámara ya contiene datos para la corrección de la iluminación periféri
3 Corrección de las aberraciones y la iluminación periférica del objetivoN178Precauciones para la corrección del objetivo La corrección de la ilumina
179Si toma una imagen con una velocidad de obturación rápida bajo una fuente de luz como una luz fluorescente, el parpadeo de la fuente de luz provoca
18Índice de funcionesCalidad de imagenCalidad de grabación de imágenes p. 142Sensibilidad ISO p. 148Estilo de imagen p. 154Balance de blanco
3 Reducción del parpadeoN180 Si el motivo está frente a un fondo oscuro o hay una luz brillante en la imagen, es posible que el parpadeo no se detect
181La gama de colores reproducibles se denomina “espacio de color”. Con esta cámara puede ajustar el espacio de color en sRGB o Adobe RGB para las imá
182Puede crear y seleccionar libremente la carpeta donde se guardarán las imágenes captadas.Esta operación es opcional, dado que se creará automáticam
1833 Creación y selección de una carpeta Seleccione una carpeta en la pantalla de selección de carpeta y, a continuación, presione <0>. Se sel
184Los archivos de imagen se numerarán de 0001 a 9999 en el orden en el que se tomen las imágenes y, a continuación, se guardarán en una carpeta. Pued
1853 Métodos de numeración de archivosReinicia la numeración de archivos desde 0001 cada vez que se reemplaza la tarjeta o se crea una nueva carpeta.C
186Cuando ajuste la información de copyright, se grabará en la imagen como información Exif.1Seleccione [Información de copyright]. En la ficha [54],
1873 Ajuste de la información de copyrightN4Salga del ajuste. Después de escribir el texto, presione el botón <M> y, a continuación, seleccione
188
1895OperacionesavanzadasEn los modos de la Zona creativa, puede cambiar diversos ajustes de la cámara si desea obtener una amplia variedad de resultad
19Índice de funcionesFiltros creativos para vídeos p. 316Instantánea de vídeo p. 333Vídeo time-lapse p.319Velocidad AF servo vídeo p.329Se
190La cámara ajusta automáticamente la velocidad de obturación y la abertura para ajustarse a la luminosidad del motivo. Esta función se denomina AE p
191d: AE programada Si parpadean la velocidad de obturación “30"” y el número f/ más bajo, es señal de subexposición.Incremente la sensibilidad
192En este modo, el usuario ajusta la velocidad de obturación y la cámara ajusta automáticamente la abertura para obtener la exposición estándar adecu
193s: AE con prioridad a la velocidad de obturación Si parpadea el número f/ más bajo, es señal de subexposición.Gire el dial <6> para ajustar
194En este modo, el usuario ajusta la abertura que desee y la cámara ajusta automáticamente la velocidad de obturación para obtener la exposición norm
195f: AE con prioridad a la aberturaLa abertura (diafragma) cambia solo en el momento en que se toma la fotografía. El resto del tiempo, el diafragma
196En este modo puede ajustar la velocidad de obturación y la abertura según desee. Para determinar la exposición, consulte el indicador del nivel de
197a: Exposición manualSi se ha ajustado la sensibilidad ISO en A (AUTO) para disparo con exposición manual, puede ajustar la compensación de la expos
198Puede seleccionar uno de entre cuatro métodos para medir la luminosidad del motivo. En modos de la Zona básica, la medición evaluativa se ajustará
199q Selección del modo de mediciónNe Medición promediada con preponderancia centralLa medición se promedia para toda la escena con mayor preponderanc
2La EOS 80D (W) es una cámara SLR digital que incorpora un sensor CMOS de elevado nivel de detalle con aprox. 24,2 megapíxeles efectivos, DIGIC 6, AF
20El propósito de las precauciones siguientes es evitarle, a usted y a otras personas, daños y lesiones. Asegúrese de entender y cumplir plenamente es
200La compensación de la exposición puede aclarar (aumentando la exposición) u oscurecer (reduciendo la exposición) la exposición estándar ajustada po
201Al cambiar automáticamente la velocidad de obturación o la abertura, la cámara ahorquilla la exposición de hasta ±3 puntos en incrementos de 1/3 de
Ahorquillado automático de la exposición (AEB)N202 Durante AEB, parpadearán <A> en el visor y el intervalo AEB. Si se ajusta el modo de avance
203Puede bloquear la exposición cuando el área de enfoque sea diferente del área de medición de la exposición, o cuando desee hacer varias tomas con e
204En este modo, el obturador permanece abierto mientras se mantenga presionado el disparador hasta el fondo y se cierra al soltar el disparador. Esto
205F: Exposiciones bulbPuede preajustar el tiempo de la exposición bulb. Con el temporizador bulb, no es necesario mantener presionado el disparador d
F: Exposiciones bulb2063Ajuste el tiempo de exposición que desee. Seleccione la hora, el minuto o el segundo. Presione <0> para mostrar <r&
207Las altas luces y las sombras recortadas se reducen para una alta gama dinámica de tonos, incluso con escenas de alto contraste. El disparo HDR es
w: Disparo HDR (High Dynamic Range, Alto rango dinámico)N208 NaturalPara imágenes que conserven un amplio rango tonal, donde los detalles de las alta
209w: Disparo HDR (High Dynamic Range, Alto rango dinámico)N 4Ajuste [HDR continuo]. Seleccione [Solo 1 disp.] o [Cada disparo] y, a continuación, pr
21Precauciones de seguridadCuando no esté utilizando la cámara o los accesorios, extraiga la batería y desconecte la clavija de alimentación y cables
w: Disparo HDR (High Dynamic Range, Alto rango dinámico)N210 No se puede seleccionar RAW o RAW+JPEG. No se puede ajustar el modo HDR si se ajusta RAW
211w: Disparo HDR (High Dynamic Range, Alto rango dinámico)N Cuando tome imágenes HDR con [Alin. auto imagen] ajustada en [Activada], no se anexará a
212Puede tomar de dos a nueve exposiciones para combinarlas en una imagen. Con disparo con Visión en Directo (p. 255), puede ver en tiempo real cómo s
213P Exposiciones múltiplesN MediaSobre la base del [Nº exposiciones], al tomar exposiciones múltiples se ajusta automáticamente una compensación de
P Exposiciones múltiplesN2147Tome las exposiciones subsiguientes. Se mostrará la imagen de exposición múltiple combinada. Con el disparo con Visión
215P Exposiciones múltiplesNDurante los disparos en serie, la velocidad de los mismos se reducirá mucho. Solo se guardará la imagen de exposición mú
P Exposiciones múltiplesN216Puede seleccionar una imagen 1 grabada en la tarjeta como la primera exposición única. Los datos de imagen de la imagen 1
217P Exposiciones múltiplesNAntes de terminar de tomar la cantidad establecida de exposiciones, puede presionar el botón <x> para verificar el n
P Exposiciones múltiplesN218 ¿Hay alguna restricción sobre la calidad de grabación de imágenes?Se pueden seleccionar todos los ajustes de calidad de
219Las vibraciones de la cámara provocadas por la acción del espejo réflex al tomar la imagen se denominan “impacto del espejo”. El bloqueo del espejo
Precauciones de seguridad22 Precauciones:Cumpla las precauciones siguientes. De lo contrario, podrían producirse lesiones físicas o daños a la propie
Uso de la tapa del ocular220 Aunque se ajuste el modo de avance en disparo continuo, solamente se puede tomar una fotografía. También puede utilizar
221Puede conectar a la cámara el disparador a distancia RS-60E3 (se vende por separado) y disparar (p. 468).Para obtener instrucciones detalladas, con
R Disparo con control remoto222 4Seleccione el autodisparador. Observe el panel LCD y gire el dial <6> para seleccionar <Q> o <k>.5
223Con el intervalómetro, puede ajustar el intervalo de disparo y el número de disparos. La cámara tomará una serie de fotos individuales con el inter
p Disparo con intervalómetro2244Seleccione [OK]. Los ajustes del intervalómetro se mostrarán en la pantalla de menús. Cuando salga del menú, se most
225p Disparo con intervalómetro No apunte la cámara hacia una fuente de luz intensa, como el sol durante un día soleado o una luz artificial fuerte.
2276Fotografía con flashEn este capítulo se explica cómo disparar con el flash incorporado y con flashes Speedlite externos (serie EX, se venden por s
228En los modos de la Zona creativa, solamente tiene que presionar el botón <D> para que se levante el flash incorporado y fotografiar con flash
229D Uso del flash incorporadoAlcance efectivo del flash incorporado (Aprox. en metros/pies)* Cuando se ajuste una sensibilidad ISO alta y la distanci
23Cuidado de la cámara La cámara es un instrumento de precisión. No la deje caer ni la someta a golpes. La cámara no es sumergible y no se puede uti
D Uso del flash incorporado230Usar la lámpara de reducción de ojos rojos antes de tomar una fotografía con flash puede reducir el efecto de ojos rojos
231D Uso del flash incorporado2Seleccione [y]. Presione las teclas <W> <X> o <Y> <Z> para seleccionar [y*] y, a continuación,
D Uso del flash incorporado232El bloqueo FE (exposición con flash) permite obtener y bloquear la exposición con flash adecuada para la parte que se de
233Al utilizar un flash Speedlite serie EX (se vende por separado) hace que la fotografía con flash resulte fácil.Para obtener instrucciones detallada
D Uso de un flash Speedlite externo234 Con un flash Speedlite serie EZ/E/EG/ML/TL ajustado en modo de flash automático A-TTL o TTL, el flash solament
235Con el flash incorporado o con un flash Speedlite serie EX externo compatible con ajustes de función de flash, puede utilizar la pantalla de menús
3 Ajuste del flashN236Puede ajustar la velocidad de sincronización del flash para la fotografía con flash en el modo AE con prioridad a la abertura &l
2373 Ajuste del flashNCuando utilice el flash incorporado o un flash Speedlite serie EX externo compatible con los ajustes de las funciones del flash,
3 Ajuste del flashN238 Modo de flashNormalmente, ajuste en [E-TTL II]. Esto activa el disparo con exposición automática con el flash incorporado.Para
2393 Ajuste del flashN 2Compensación exposición flashSe puede establecer el mismo ajuste que en el paso 3 de “Compensación exposición flash” en la pá
Precauciones de manejo24 No bloquee el funcionamiento del flash incorporado o el espejo con el dedo, etc. Si lo hace, puede provocar una avería. Uti
3 Ajuste del flashN240La visualización de la pantalla y las opciones de ajuste serán diferentes en función del modelo de flash Speedlite externo, del
2413 Ajuste del flashN Funciones inalámbricas / Control del ratio de flashSe puede disparar con flash inalámbrico (múltiple) con transmisión óptica o
3 Ajuste del flashN242 Compensación de la exposición con flashSe puede establecer el mismo ajuste que en el paso 3 de “Compensación exposición flash”
2433 Ajuste del flashNPara ver información detallada sobre las funciones personalizadas del flash Speedlite externo, consulte las Instrucciones del fl
244El flash incorporado de la cámara puede funcionar como unidad principal para flashes externos Canon Speedlite serie EX que dispongan de la función
245Fotografía con flash inalámbricoN*1: Si el flash Speedlite secundario no tiene función para ajustar el canal de transmisión, el flash puede funcion
Fotografía con flash inalámbricoN246En las tablas siguientes se muestran las posibles configuraciones para disparar con flash inalámbrico. Seleccione
247Fotografía con flash inalámbricoNAquí se muestra la configuración más básica para el disparo con flash inalámbrico totalmente automático con un fla
Fotografía con flash inalámbricoN2484Ajuste [Modo de Flash: E-TTL II].5Ajuste [Func. inalambr.] en [0].6Ajuste [Canal]. Ajuste el canal de transmisió
249Fotografía con flash inalámbricoNDisparo de flash inalámbrico totalmente automático con un flash Speedlite externo y el flash incorporado.Puede cam
25Precauciones de manejoPanel LCD y monitor LCD Aunque el monitor LCD está fabricado con tecnología de muy alta precisión y más del 99,99% de píxeles
Fotografía con flash inalámbricoN250Es posible disparar varios flashes Speedlite secundarios como una unidad de flash o separarlos en grupos secundari
251Fotografía con flash inalámbricoN [1(A:B)] Disparo de varios flashes secundarios en varios gruposPuede dividir las unidades secundarias en grupos
Fotografía con flash inalámbricoN252El flash incorporado puede agregarse también al disparo con flash inalámbrico explicado en las páginas 250-251.A c
253Fotografía con flash inalámbricoN Compensación de la exposición con flashCuando se ajusta [Modo de flash] en [E-TTL II], puede ajustarse la compen
Fotografía con flash inalámbricoN254Cuando [Modo de flash] se ajusta en [Flash manual], la exposición del flash puede ajustarse manualmente. Los ajust
2557Fotografía con el monitor LCD(Disparo con Visión en Directo)Puede disparar mientras ve la imagen en el monitor LCD de la cámara. Esto se denomina
2561Sitúe el conmutador de disparo con Visión en Directo/grabación de vídeo en <A>.2Muestre la imagen de Visión en Directo. Presione el botón &
257A Fotografía con el monitor LCDAjuste [z5: Disp. Visión dir.] (la ficha [z3] en los modos de la Zona básica) en [Activado].Número de disparos posib
A Fotografía con el monitor LCD258 Cada vez que presione el botón <B>, la visualización de información cambiará.Visualización de informaciónSen
259A Fotografía con el monitor LCD Para mostrar el histograma, presione el botón <B> cuando se ajuste [z5: Simulación expo.: Activado] (p. 271)
26* Se utiliza para conexiones inalámbricas a través de la función NFC.Nomenclatura<C> Terminal digital (p. 515)<D> Terminal HDMI mini OUT
A Fotografía con el monitor LCD260En el modo de disparo <A>, la cámara detectará el tipo de escena y ajustará todos los ajustes automáticamente
261A Fotografía con el monitor LCD*5: Se muestra con cualquiera de los objetivos siguientes:• EF-S18-55mm f/3.5-5.6 IS II • EF-S55-250mm f/4-5.6 IS II
A Fotografía con el monitor LCD262Puede modificar qué se muestra cuando se presiona el botón <B> durante la grabación de vídeo o el disparo con
263A Fotografía con el monitor LCD3Editar las opciones. Seleccione lo que desee mostrar y presione <0> para agregar una marca de verificación [
264Cuando se muestre la imagen de Visión en Directo, si se presiona el botón <f>, <R>, <i> o <D>, aparecerá la pantalla de aju
265Ajustes de funciones de disparoEn los modos de la Zona creativa, se pueden establecer las siguientes opciones: Sistema AF, Operación AF, Modo de av
266Mientras ve la imagen de Visión en Directo, puede aplicar uno de los siete efectos de filtro (B/N con grano, Enfoque suave, Efecto Ojo de pez, Efec
267U Aplicación de filtros creativosN5Ajuste el efecto del filtro. Presione el botón <B> (excepto para c). Presione las teclas <Y> <Z
U Aplicación de filtros creativosN268 G B/N con granoCrea una foto en blanco y negro con grano. Puede cambiar el efecto de blanco y negro ajustando e
269U Aplicación de filtros creativosN H Efecto de Cámara de jugueteOscurece las esquinas de la foto y aplica un tono de color único que le da el aspe
27NomenclaturaAltavoz (p. 365)<V> Marca del plano focal (p. 97)<A/k>Interruptor de disparo/grabación de vídeo con visión en directo (p. 25
270z5 Cuando el conmutador de disparo con Visión en Directo/grabación de vídeo se ajusta en <A>, las opciones del menú exclusivas para disparo c
2713 Ajustes de funciones de menú Simulación de la exposiciónNLa simulación de la exposición simula y muestra cómo será la luminosidad (exposición) d
3 Ajustes de funciones de menú272z6 N Disp. VD silenc.N• Modo 1Cuando dispara, puede suprimir el sonido mecánico al disparar en mayor medida que con
2733 Ajustes de funciones de menú Temporizador de mediciónNPuede cambiar cuánto tiempo se mostrará el ajuste de exposición (tiempo de bloqueo AE).Con
274Puede seleccionar las características del funcionamiento del AF adecuadas para las condiciones de disparo o para el motivo. En modos de la Zona bás
275Selección del funcionamiento del AFNEste funcionamiento del AF es adecuado para motivos en movimiento. Mientras mantiene presionado el disparador h
276Puede seleccionar el sistema AF adecuado para las condiciones de disparo y para el motivo. Se proporcionan los sistemas AF siguientes: [u(cara)+Seg
277Enfoque con AF (Sistema AF)La cámara detecta las caras humanas y las enfoca. Si una cara se mueve, el punto AF <p> se mueve también para segu
Enfoque con AF (Sistema AF)278 Enfoque un motivo diferente de una cara humanaPresione <0> o <L> y el marco AF <z> aparecerá en el c
279Enfoque con AF (Sistema AF)Puede utilizar hasta 35 puntos AF para el enfoque de área amplia (selección automática). Esta área amplia se puede divid
Nomenclatura28Panel LCD La pantalla solo mostrará los ajustes aplicados actualmente.Velocidad de obturaciónBloqueo FE (FEL)Ocupado (buSY)Recarga de f
Enfoque con AF (Sistema AF)2803Enfoque el motivo. Apunte el punto AF hacia el motivo y presione el disparador hasta la mitad. Cuando se logre el enf
281Enfoque con AF (Sistema AF)La cámara enfoca con un único punto AF. Esto es eficaz cuando se desea enfocar un motivo en particular.1Muestre la image
Enfoque con AF (Sistema AF)2824Tome la fotografía. Revise el enfoque y la exposición y, a continuación, presione el disparador hasta el fondo para to
283Enfoque con AF (Sistema AF)Funcionamiento del AF Aunque se haya obtenido el enfoque, al presionar el disparador hasta la mitad se enfocará de nuev
Enfoque con AF (Sistema AF)284Condiciones de disparo que dificultan el enfoque Motivos con bajo contraste, como el cielo azul y las superficies de co
285Enfoque con AF (Sistema AF) Si no se logra enfocar con las condiciones de disparo mencionadas en la página anterior, ajuste el conmutador de modos
286Con solo tocar la pantalla del monitor LCD, puede enfocar y tomar la foto automáticamente. Esto funciona en todos los modos de disparo.1Muestre la
287x Disparo con el obturador táctil Aunque ajuste el modo de avance en <o> o <i>, la cámara continuará disparando en modo de disparo úni
288Puede ampliar la imagen y enfocar con precisión con el enfoque manual.1Sitúe el conmutador de modos de enfoque del objetivo en <MF>. Gire el
289MF: Enfoque manual5Enfoque manualmente. Mientras observa la imagen ampliada, gire el anillo de enfoque del objetivo para enfocar. Una vez logrado
29NomenclaturaInformación del visor La pantalla solo mostrará los ajustes aplicados actualmente.Zona AF (selección manual de zona) (p. 120)AF de sele
290Precauciones generales para el disparo con Visión en DirectoCalidad de imagen Cuando dispare con altas sensibilidades ISO, es posible que el ruido
291Precauciones generales para el disparo con Visión en DirectoImagen de Visión en Directo En condiciones de baja o alta luminosidad, es posible que
292
2938Grabación de vídeoLa grabación de vídeo se activa situando el conmutador de disparo con Visión en Directo/grabación de vídeo en <k>. Para v
294Se utilizará el control de exposición automática para ajustarse a la luminosidad actual de la escena.1Ajuste el dial de modo a un modo distinto de
295k Grabación de vídeo En los modos de la Zona básica, el resultado de la grabación será el mismo que con <A>. Además, el icono de escena corr
k Grabación de vídeo296Sensibilidad ISO en los modos de la Zona básica La sensibilidad ISO se ajustará automáticamente entre ISO 100 - ISO 12800.Sens
297k Grabación de vídeoDurante la grabación de vídeo en un modo de la Zona básica (excepto el modo <v>), se mostrará un icono que representa la
k Grabación de vídeo298Puede ajustar manualmente la velocidad de obturación, la abertura y la sensibilidad ISO para la grabación de vídeo. El uso de l
299k Grabación de vídeoSensibilidad ISO durante la grabación con exposición manualCon [Auto] (A), la sensibilidad ISO se ajustará automáticamente ent
3Antes de empezar, compruebe si los siguientes elementos acompañan a la cámara. Si falta alguno, póngase en contacto con el distribuidor.* Se proporci
Nomenclatura30Dial de modoGire el dial de modo manteniendo presionado el centro (botón de liberación de bloqueo del dial de modo).Zona básicaSolo es n
k Grabación de vídeo300 Cada vez que presione el botón <B>, la visualización de información cambiará.* Se aplica a un único clip de vídeo.Visua
301k Grabación de vídeoLa simulación de la imagen final es una función que muestra el vídeo como se verá con los ajustes actuales de Estilo de imagen,
k Grabación de vídeo302No es posible usar la toma de fotos durante la grabación de vídeo. Para tomar fotos, detenga la grabación de vídeo y ejecute el
303k Grabación de vídeoNotas para la grabación de vídeo Los ajustes relacionados con el vídeo se encuentran en las fichas [z4] y [z5] (p. 326). (En l
304Si presiona el botón <f> mientras se muestra la imagen en el monitor LCD, aparecerá la pantalla de ajustes en el monitor LCD y podrá girar el
305Ajustes de funciones de disparoEn los modos de la Zona creativa, se pueden ajustar el Sistema AF, el Tamaño de grabación de vídeo, el Zoom digital,
306Con [z4: Calidad de vídeo] (la ficha [z2] en los modos de la Zona básica), puede ajustar el formato de grabación de vídeo, el tamaño de grabación d
3073 Ajuste del tamaño de grabación de vídeoPuede seleccionar el tamaño del vídeo, la frecuencia de fotogramas y el método de compresión. Tamaño de i
3 Ajuste del tamaño de grabación de vídeo308 Método de compresiónSe fija en W si el formato de grabación es MOV. Para el formato MP4, se pueden selec
3093 Ajuste del tamaño de grabación de vídeo En formato MOV (Aprox.) En formato MP4 (Aprox.) Archivos de vídeo que superan 4 GBAunque grabe un víde
31NomenclaturaZona creativaEstos modos ofrecen más control para fotografiar diversos motivos como desee.d : AE programada (p. 190)s : AE con prioridad
3 Ajuste del tamaño de grabación de vídeo310 Límite de tiempo de grabación de vídeoEl tiempo de grabación máximo de un clip de vídeo es de 29 minutos
311Cuando el tamaño de grabación es L6/4 (NTSC) o L5 (PAL), se puede grabar con un zoom digital de aproximadamente 3x a 10x (excepto en el modo <v&
312Puede grabar vídeos mientras graba sonido con los micrófonos estéreo incorporados o el micrófono estéreo direccional DM-E1 (se vende por separado).
3133 Ajuste de la grabación de sonido Usar micrófonosNormalmente, los micrófonos incorporados grabarán sonido estéreo.También es posible grabar sonid
314Puede grabar vídeos reduciendo el recorte del detalle de las altas luces en las áreas luminosas, incluso en escenas de alto contraste. Esta función
315Grabación de vídeos HDR Dado que para crear un vídeo HDR se combinan varios fotogramas, es posible que una parte del vídeo se distorsione. Durante
316En el modo <v> (Filtros creativos), puede grabar vídeos con uno de los cinco efectos de filtro (Recuerdos, Ensueño, Películas antiguas, B/N r
317v Grabación de vídeos con filtros creativos5Ajuste el nivel de efecto del filtro.Presione el botón Q y, a continuación, seleccione el icono que se
v Grabación de vídeos con filtros creativos318 n B/N realzadoCrea una atmósfera de realismo realzado con un alto contraste en blanco y negro. Puede a
319Es posible unir automáticamente fotos tomadas a intervalos establecidos para crear un vídeo time-lapse. Un vídeo time-lapse muestra cómo cambia un
Nomenclatura32Cargador de batería LC-E6Cargador de batería para batería LP-E6N/LP-E6 (p. 34).Cargador de batería LC-E6ECargador de batería para baterí
N Grabación de vídeos time-lapse3204Ajuste el intervalo de disparo y el número de disparos.Compruebe los valores de [k: Tiempo necesario] y [3: Tiemp
321N Grabación de vídeos time-lapse Tiempo en tarjetaLa longitud total de vídeo time-lapse que se puede grabar en la tarjeta en función de su capacid
N Grabación de vídeos time-lapse32211Grabe el vídeo time-lapse.Presione el disparador hasta la mitad para comprobar el enfoque y la exposición.Presi
323N Grabación de vídeos time-lapse Con el vídeo time-lapse ajustado en [Activar], no se puede ajustar [z4: Calidad de vídeo] ni [53: Sistema vídeo].
N Grabación de vídeos time-lapse324Si el tiempo necesario para grabar en la tarjeta supera el intervalo entre disparos debido a las funciones de disp
325N Grabación de vídeos time-lapsePuede grabar vídeos time-lapse con una batería LP-E6N completamente cargada durante el tiempo aproximado (desde el
326z4Cuando el conmutador de disparo con Visión en Directo/grabación de vídeo se ajusta en <k>, las opciones del menú de grabación de vídeo apar
3273 Ajustes de funciones de menú Sistema AFLos sistemas AF serán los mismos que se describen en las páginas 276-285. Puede seleccionar [u+Seguim.],
3 Ajustes de funciones de menú328 Calidad de grabación de vídeoPuede ajustar el formato de grabación de vídeos (MOV o MP4) y el tamaño de grabación d
3293 Ajustes de funciones de menú Velocidad AF servo vídeoOPuede ajustar la velocidad AF de AF servo vídeo y sus condiciones de funcionamiento.Esta f
331Para empezarEn este capítulo se explican los pasos preparatorios antes de empezar a disparar, así como las operaciones básicas de la cámara.Colocac
3 Ajustes de funciones de menú330 Sensibilidad de seguimiento de AF servo vídeoOPuede cambiar la sensibilidad de seguimiento de AF servo vídeo a uno
3313 Ajustes de funciones de menúz5 Temporizador de mediciónOPuede cambiar cuánto tiempo se mostrará el ajuste de exposición (tiempo de bloqueo AE).
3 Ajustes de funciones de menú332 Instantánea de vídeoPuede grabar instantáneas de vídeo. Para obtener información detallada, consulte la página 333.
333Puede grabar una serie de clips cortos de vídeo de aproximadamente 2, 4 u 8 segundos de duración denominados instantáneas de vídeo. Las instantánea
3 Grabación de instantáneas de vídeo3344Seleccione [Ajustes de álbum].5Seleccione [Crear un nuevo álbum].6Seleccione la duración de la instantánea. P
3353 Grabación de instantáneas de vídeo 8Grabe la primera instantánea de vídeo. Presione el botón <0> y, a continuación, dispare.La barra azul
3 Grabación de instantáneas de vídeo336Opciones en los pasos 9 y 10Función DescripciónJ Guardar como álbum (paso 9)El clip de vídeo se guardará como l
3373 Grabación de instantáneas de vídeoOperaciones de [Reproducir instantánea de vídeo] en los pasos 9 y 10*Con [Saltar atrás] y [Saltar adelante], la
3 Grabación de instantáneas de vídeo3381Seleccione [Añadir a un álbum existente]. Siga el paso 5 de la página 334 para seleccionar [Añadir a un álbum
3393 Grabación de instantáneas de vídeoPrecauciones para la grabación de instantáneas de vídeo Cuando se selecciona el formato MOV, no se podrá ajus
341Retire la tapa protectora. Quite la tapa protectora que se proporciona con la batería.2Monte la batería. Monte la batería firmemente en el cargad
3 Grabación de instantáneas de vídeo340Puede reproducir un álbum de instantáneas de vídeo de la misma manera que un vídeo normal (p. 365).1Reproduzca
3413 Grabación de instantáneas de vídeoDespués de la grabación puede reorganizar, eliminar o reproducir las instantáneas de vídeo del álbum.1Seleccion
3 Grabación de instantáneas de vídeo3423Guarde el álbum editado. Presione el botón <M> para volver al panel de edición en la parte inferior de
343Precauciones generales para la grabación de vídeoIcono de advertencia de temperatura interna <E> rojo Si la temperatura interna de la cámara
344Precauciones generales para la grabación de vídeoGrabación y calidad de imagen Si utiliza una tarjeta cuya velocidad de escritura sea baja, es pos
3459Reproducción deimágenesEn este capítulo se explica cómo reproducir y borrar fotos y vídeos, cómo mostrarlos en una pantalla de TV y otras funcione
3461Reproduzca la imagen. Presione el botón <x>. Aparecerá la última imagen captada o reproducida.2Seleccione una imagen. Para reproducir imá
347x Reproducción de imágenes3Salga de la reproducción de imágenes. Presione el botón <x> para salir de la reproducción de imágenes y volver al
348La información que se muestra varía en función del modo de disparo y de los ajustes. Visualización de información básicaB: Visualización de inform
349B: Visualización de información sobre el disparo Visualización de información sobre el disparo• Información detallada* Cuando dispare con la calid
35Carga de la batería Al comprarla, la batería no está cargada por completo.Cargue la batería antes de utilizarla.Recargue la batería el día antes o
B: Visualización de información sobre el disparo350• Información del objetivo/de histogramaVisualización de histograma (Luminosidad)Nombre del objetiv
351B: Visualización de información sobre el disparo* Si se utiliza la exposición manual, se mostrará la velocidad de obturación, la abertura y la sens
B: Visualización de información sobre el disparo352 Representación del punto AFCuando [33: Repr. punto AF] se ajusta en [Activada], el punto AF que o
353Busque imágenes rápidamente con la visualización de índice, que muestra 4, 9, 36 o 100 imágenes en una pantalla.1Cambie a la visualización de índic
x Búsqueda rápida de imágenes354En la visualización de una única imagen, puede girar el dial <6> para saltar entre imágenes adelante o atrás, se
355Puede ampliar una imagen captada de 1,5x a 10x, aproximadamente, en el monitor LCD.1Amplíe la imagen. Presione el botón <u> durante la repro
356El monitor LCD es un panel sensible al tacto que puede tocar con los dedos para diversas operaciones de reproducción. En primer lugar, presione el
357d Reproducción con la pantalla táctilPinzar con dos dedos.Toque la pantalla con dos dedos separados entre sí y ciérrelos como si fueran una pinza s
358Puede girar la imagen visualizada a la orientación deseada.1Seleccione [Girar imagen]. Bajo la ficha [31], seleccione [Girar imagen] y, a continua
359Puede clasificar imágenes (fotos y vídeos) con una de entre cinco marcas de clasificación: l/m/n/o/p. Esta función se denomina clasificación.1Selec
36Cargue en la cámara una batería LP-E6N (o LP-E6) completamente cargada. El visor de la cámara se aclarará cuando esté instalada una batería, y se os
3 Ajuste de clasificaciones360Se puede mostrar un total de hasta 999 imágenes de una clasificación dada. Si hay más de 999 imágenes con una clasificac
361Durante la reproducción, puede presionar el botón <Q> para ajustar lo siguiente: [J: Proteger imágenes], [b: Girar imagen], [9: Clasificación
Q Control rápido para la reproducción3623Salga del ajuste. Presione el botón <Q> para salir de la pantalla de Control rápido.Para girar una ima
363Puede reproducir vídeos de las tres maneras siguientes:Si conecta la cámara a un televisor con un cable HDMI HTC-100, podrá reproducir las fotos y
k Visualización de vídeos364Los archivos de vídeo grabados en la tarjeta se pueden transferir a un ordenador y reproducir o editar con software preins
3651Reproduzca la imagen. Presione el botón <x> para mostrar una imagen.2Seleccione un vídeo. Gire el dial <5> para seleccionar el vídeo
k Reproducción de vídeos366Panel de reproducción de vídeo* Cuando se ajuste una música de fondo, no se reproducirá el sonido del vídeo.Operación Descr
367X Edición de las primeras y últimas escenas de un vídeoToque [7] en el centro de la pantalla. Se iniciará la reproducción de vídeo.Para mostrar e
X Edición de las primeras y últimas escenas de un vídeo368 3Revise el vídeo editado. Seleccione [7] y presione <0> para reproducir el vídeo edi
369Puede reproducir las imágenes de la tarjeta como diapositivas en una presentación automática.1Seleccione [Presentación de diapositivas]. En la fic
37Puede utilizar una tarjeta de memoria SD, SDHC o SDXC (se vende por separado) con la cámara. También se pueden utilizar tarjetas de memoria SDHC y S
3 Presentación de diapositivas (Reproducción automática)3703Ajuste [Configuración] como desee. Presione las teclas <W> <X> para seleccion
3713 Presentación de diapositivas (Reproducción automática)4Inicie la presentación de diapositivas. Presione las teclas <W><X> para selec
3 Presentación de diapositivas (Reproducción automática)372Después de utilizar EOS Utility (software EOS) para copiar música de fondo en la tarjeta, p
373Si conecta la cámara a un televisor con un cable HDMI, podrá reproducir las fotos y los vídeos de la cámara en el televisor. Para el cable HDMI, se
Visualización de imágenes en un televisor374Si el televisor conectado a la cámara con un cable HDMI es compatible con HDMI CEC*, puede utilizar el con
375Visualización de imágenes en un televisor4Presione el botón <x> de la cámara. Aparecerá una imagen en la pantalla de TV y podrá utilizar el
376Puede ajustar protecciones para evitar que sus valiosas imágenes se borren accidentalmente.1Seleccione [Proteger imágenes]. En la ficha [31], sele
377K Protección de imágenesPuede proteger todas las imágenes de una carpeta o de una tarjeta a la vez.Cuando seleccione [Todas las imágenes en carpeta
378Puede seleccionar y borrar las imágenes que no necesite una a una o borrarlas como un lote. Las imágenes protegidas (p. 376) no se borrarán.1Reprod
379L Borrado de imágenes2Seleccione [Seleccionar y borrar imágenes]. Seleccione [Seleccionar y borrar imágenes] y, a continuación, presione <0>
Instalación y extracción de la tarjeta381Abra la tapa. Sitúe el interruptor de alimentación en <2>. Compruebe que la lámpara de acceso está ap
380DPOF (Digital Print Order Format) permite imprimir imágenes grabadas en la tarjeta de acuerdo con sus instrucciones de impresión, como la selección
381W Formato de orden de impresión digital (DPOF)4 Salga del ajuste. Presione el botón <M>. Volverá a aparecer la pantalla de orden de impresi
W Formato de orden de impresión digital (DPOF)382 Las imágenes RAW y los vídeos no se pueden incluir en órdenes de impresión. Aunque [Fecha] y [Nº a
383W Formato de orden de impresión digital (DPOF) Sel.imag.Seleccione y pida las imágenes una por una.Puede presionar el botón <I> para selecci
384Puede especificar hasta 998 imágenes para imprimirlas en un fotolibro. Cuando utilice EOS Utility (software EOS) para transferir las imágenes a un
385p Especificación de imágenes para un fotolibroPuede especificar todas las imágenes de una carpeta o de una tarjeta a la vez.Cuando se ajuste [x1: C
386Puede ajustar la luminosidad del monitor LCD para facilitar la visualización.1Seleccione [Luminos. LCD]. En la ficha [52], seleccione [Luminos. LC
387Cambio de los ajustes de reproducción de imágenesLas imágenes verticales se giran automáticamente de modo que se muestren en vertical en el monitor
38910Procesado posterior deimágenesPuede procesar imágenes RAW, cambiar el tamaño de las imágenes JPEG o recortarlas, y aplicarles un filtro creativo.
39Instalación y extracción de la tarjeta Cuando la lámpara de acceso está iluminada o parpadeando, indica que la tarjeta está escribiendo, leyendo o
390Puede procesar imágenes 1 con la cámara y guardarlas como imágenes JPEG. Dado que la propia imagen RAW no cambia, es posible aplicar diferentes con
391R Procesado de imágenes RAW con la cámaraNMostrar la pantalla de ajustes Presione <0> para mostrar la pantalla de ajustes. Gire el dial <
R Procesado de imágenes RAW con la cámaraN392 PAjuste de brilloPuede ajustar la luminosidad de la imagen hasta ±1 punto en incrementos de 1/3 de punt
393R Procesado de imágenes RAW con la cámaraN U Espacio color (p. 181)Puede seleccionar sRGB o Adobe RGB. Dado que el monitor LCD de la cámara no es
R Procesado de imágenes RAW con la cámaraN394La corrección de la iluminación periférica, la corrección de la distorsión y la corrección aberración cro
395Puede cambiar el tamaño de una imagen JPEG para reducir el número de píxeles y guardarla como una nueva imagen. Se puede cambiar el tamaño de las i
S Cambio de tamaño de imágenes JPEG396Opciones de cambio de tamaño por tamaño de imagen originalEn la tabla siguiente se muestran los tamaños de image
397Puede recortar una imagen JPEG y guardarla como otra imagen. Las imágenes JPEG c y RAW no se pueden recortar. Las imágenes captadas con RAW+JPEG se
N Recorte de imágenes JPEG398Desplazamiento del marco de recorte Presione las teclas <W> <X> o <Y> <Z>. El marco de recorte
399Puede aplicar los siguientes filtros creativos a una imagen y guardarla como una nueva imagen: B/N con grano, Enfoque suave, Efecto Ojo de pez, Efe
4Manual de instrucciones básicas de la cámara y la función inalámbricaEl cuadernillo es las Instrucciones básicas.Manuales de instrucciones más detall
40Una vez desplegado el monitor LCD, puede ajustar funciones de menú, usar el disparo con Visión en Directo, grabar vídeos o reproducir imágenes y víd
U Aplicación de filtros creativos4005Guarde la imagen. Seleccione [OK] para guardar la imagen. Compruebe la carpeta de destino y el número de archiv
401U Aplicación de filtros creativos X Efecto Ojo de pezAplica el efecto de un objetivo de ojo de pez. La imagen tendrá distorsión de tipo barril.El
402
40311Limpieza del sensorLa cámara tiene una unidad de autolimpieza del sensor que sacude y elimina automáticamente el polvo adherido a la capa frontal
404Siempre que sitúe el interruptor de alimentación en <1> u <2>, se activará la unidad de autolimpieza del sensor para sacudir y eliminar
405Normalmente, la unidad de autolimpieza del sensor eliminará la mayoría del polvo que pueda ser visible en las imágenes captadas. No obstante, si qu
3 Anexión de datos de eliminación del polvoN4063Fotografíe un objeto uniformemente blanco. A una distancia de 20 cm - 30 cm (0,7 pies - 1,0 pie), lle
407El polvo que no pueda eliminar la autolimpieza del sensor puede eliminarse manualmente con un soplador disponible en el mercado, etc. Antes de limp
3 Limpieza manual del sensorN408 Cuando se ajusta Reducción de ruido multidisparo, no se puede seleccionar [Limpiar manualmente]. Mientras limpia el
40912Personalización de lacámaraPuede realizar ajustes precisos a diversas funciones de la cámara para adaptarlas a sus preferencias fotográficas util
41Si enciende el interruptor de alimentación y aparece la pantalla de ajuste de fecha, hora y zona horaria, consulte la página 43 para ajustar la fech
4101Seleccione [8].2Seleccione el grupo. Seleccione C.Fn I, II o III y, a continuación, presione <0>.3Seleccione el número de la función person
4113 Funciones personalizadasNC.Fn I: ExposiciónA Disparo VDk Grabación de vídeo1 Aumento nivel de exposición p. 413 k k2Incrementos de ajuste de la s
3 Funciones personalizadasN412C.Fn III: Funcionamiento/OtrosA Disparo VDk Grabación de vídeo1 Advertencias z en visor p. 4252 Dirección del dial en Tv
4133 Ajustes de funciones personalizadasNC.Fn I: ExposiciónC.Fn I-1 Aumento nivel de exposición0: 1/3 de punto1: 1/2 puntoAjusta incrementos de 1/2 pu
3 Ajustes de funciones personalizadasN414C.Fn I-4 Secuencia de ahorquilladoEs posible cambiar la secuencia de disparos AEB y la secuencia de ahorquill
4153 Ajustes de funciones personalizadasNC.Fn I-6 Desplazamiento de seguridad0: Desactivado1: Velocidad obturación/AberturaTiene efecto en los modos &
3 Ajustes de funciones personalizadasN416C.Fn II: AutofocoC.Fn II-1 Sensibilidad de seguimientoAjusta la sensibilidad de seguimiento del motivo durant
4173 Ajustes de funciones personalizadasNC.Fn II-2Aceleración/desaceleración de seguimientoAjusta la sensibilidad de seguimiento para objetos en movim
3 Ajustes de funciones personalizadasN418C.Fn II-4 Prioridad a la primera imagen AI ServoPuede ajustar las características del funcionamiento del AF y
4193 Ajustes de funciones personalizadasNC.Fn II-6 Destello luz de ayuda al AFActiva o desactiva la luz de ayuda al AF del flash incorporado o la luz
Encendido de la alimentación42Cuando el interruptor de alimentación está situado en <1>, se indica el nivel de la batería en uno de seis niveles
3 Ajustes de funciones personalizadasN420C.Fn II-8 Seleccione el Método selección área AFPuede limitar los modos de selección del área AF seleccionabl
4213 Ajustes de funciones personalizadasNC.Fn II-10 Punto AF vinculado a orient.Puede ajustar el punto AF o el modo de selección del área AF + punto A
3 Ajustes de funciones personalizadasN422C.Fn II-11 Punto AF inicial o AF AI ServoPuede ajustar el punto AF inicial del AF AI Servo para cuando el mod
4233 Ajustes de funciones personalizadasNC.Fn II-13 Movimiento selección punto AFDurante la selección manual del punto AF, la selección puede deteners
3 Ajustes de funciones personalizadasN424C.Fn II-15 Iluminación display visorPuede ajustar si los puntos AF del visor se iluminarán o no en rojo cuand
4253 Ajustes de funciones personalizadasNC.Fn III: Funcionamiento/OtrosC.Fn III-1 Advertencias z en visorCuando se ajuste alguna de las funciones sigu
3 Ajustes de funciones personalizadasN426C.Fn III-3 Retraer objetivo al apagarSirve para ajustar el mecanismo de retracción del objetivo cuando se mon
427Es posible realizar un ajuste preciso del punto de enfoque del AF para el disparo a través del visor. Esta técnica se denomina “Micro ajuste AF”. A
8: Ajuste preciso del punto de enfoque del AF4285Haga el ajuste. Establezca la magnitud del ajuste. El intervalo ajustable es de ±20 pasos. Si lo aj
4298: Ajuste preciso del punto de enfoque del AFPuede hacer el ajuste para cada objetivo y registrar el ajuste en la cámara. Puede registrar el ajuste
43Cuando encienda la alimentación por primera vez, o si se ha reiniciado la fecha, hora y zona horaria, aparecerá la pantalla de ajuste de fecha/hora/
8: Ajuste preciso del punto de enfoque del AF430Introducción del número de serie Seleccione el dígito que desee introducir y, a continuación, presion
4318: Ajuste preciso del punto de enfoque del AF4Haga el ajuste. Para un objetivo zoom, seleccione el extremo gran angular (W) o teleobjetivo (T). Si
8: Ajuste preciso del punto de enfoque del AF432Cuando aparece [j Eliminar] en la parte inferior de la pantalla, al presionar el botón <L> se bo
433Puede asignar funciones de uso frecuente a botones o diales de la cámara según sus preferencias.1Seleccione [C.Fn III: Funcionamiento/Otros]. En l
8: Controles personalizados434Funciones asignables a controles de la cámaraFunciónPáginaV r tAFa Inicio de medición y AF436k k kb Parada AFkkcFOTO A F
4358: Controles personalizadose 0* s S T Tkkkk kkk kk kk kk kkkk kkkkkkkkkk kkk k k* El botón de parada AF (0) está disponible solo en superteleobjeti
8: Controles personalizados436Cuando pulse el botón asignado a esta función, se llevan a cabo los procedimientos de medición y AF.El AF se detendrá mi
4378: Controles personalizadosCuando presione el disparador hasta la mitad, se realizará la medición de la exposición (no se realizará el AF).Tomas no
8: Controles personalizados438Para la fotografía con flash, al presionar el botón asignado a esta función se disparará un destello previo de flash y s
4398: Controles personalizadosPresione <0> para mostrar la pantalla de ajuste de calidad de grabación de imágenes (p. 142) en el monitor LCD.Pre
3 Ajuste de la fecha, hora y zona horaria44 Seleccione el cuadro [Zona] y, a continuación, presione <0>. Presione las teclas <W> <X&g
440En la ficha Mi menú, puede registrar elementos de menú y funciones personalizadas cuyos ajustes cambie con frecuencia. También puede asignar nombre
4413 Registro de Mi menúN2Seleccione [Seleccionar ítems a registrar].3Registre los elementos que desee. Seleccione el elemento que desee y, a continu
3 Registro de Mi menúN442 Borrar fichaPuede eliminar la ficha Mi menú que se muestra actualmente. Seleccione [Borrar ficha] para eliminar la ficha [M
4433 Registro de Mi menúNPuede eliminar todas las fichas Mi menú o todos los elementos de Mi menú que haya creado. Borrar todas fichas Mi menúPuede b
3 Registro de Mi menúN444Puede seleccionar [Visual. menú] para ajustar la pantalla de menú que aparecerá primero cuando presione el botón <M>.
445Puede registrar ajustes actuales de la cámara como el modo de disparo, las funciones del menú y los ajustes de funciones personalizadas, en forma d
w: Registro de modos de disparo personalizados N446 Funciones de disparoModo de disparo, velocidad de obturación, abertura, sensibilidad ISO, operaci
447w: Registro de modos de disparo personalizados N[51] Número archivo, Autorrotación[52] Desconexión automática, Luminosidad LCD, botón de apagado/en
448
44913ReferenciaEn este capítulo se proporciona información de referencia sobre características de la cámara, accesorios del sistema, etc.Logotipo de c
453 Ajuste de la fecha, hora y zona horaria6Salga del ajuste. Presione las teclas <Y> <Z> para seleccionar [OK] y, a continuación, presio
450Si presiona el botón <B> cuando la cámara esté lista para disparar, puede mostrar [Muestra ajustes de cámara], [Nivel electrónico] (p. 72) y
451Funciones del botón B Al presionar el botón <Q> se activa el Control rápido de los ajustes de disparo (p. 56). Cuando presione los botones
452Puede comprobar el estado de la batería que está utilizando en el monitor LCD. Cada batería LP-E6N/LP-E6 tiene un número de serie único; puede regi
4533 Comprobación de la información de la bateríaPuede registrar en la cámara seis baterías LP-E6N/LP-E6, como máximo. Para registrar en la cámara var
3 Comprobación de la información de la batería454Es útil etiquetar cada batería LP-E6N/LP-E6 registrada con su número de serie mediante etiquetas disp
4553 Comprobación de la información de la bateríaPuede comprobar la capacidad restante de cualquier batería (incluso cuando no está instalada) y tambi
456Puede encender la cámara a través de una toma eléctrica doméstica con un acoplador de CC DR-E6 y adaptador de CA AC-E6N (ambos se venden por separa
457Con una tarjeta Eye-Fi (disponible en el mercado) ya configurada, puede transferir automáticamente las imágenes captadas a un ordenador o cargarlas
H Uso de tarjetas Eye-Fi4584Muestre la información de conexión. Seleccione [Información de la conexión] y, a continuación, presione <0>.5Compru
459H Uso de tarjetas Eye-FiPrecauciones para el uso de tarjetas Eye-Fi Si [Wi-Fi/NFC] en [51: Aj. comunicación inalámbrica] se ajusta en [Activada],
461Muestre la pantalla de menú. Presione el botón <M> para mostrar la pantalla de menú.2Bajo la ficha [52], seleccione [IdiomaK]. Presione el
460o: Ajuste automático k: Ajuste por el usuario : No seleccionable/Desactivado*1: No se pueden seleccionar RAW+JPEG ni RAW.*2: Ajustable solo con el
461Tabla de funciones disponibles por modo de disparo*3: El AF se realizará con seguimiento de color.FunciónA 7 C8P Cx 6 FG 23 45Operación AF (Disparo
Tabla de funciones disponibles por modo de disparo462o: Ajuste automático k: Ajuste por el usuario : No seleccionable/Desactivado*1: No se pueden sel
463Tabla de funciones disponibles por modo de disparo*3: El AF se realizará con seguimiento de color.FunciónvG W X H c Z A B C DOperación AF (Disparo
Tabla de funciones disponibles por modo de disparo464o: Ajuste automático k: Ajuste por el usuario : No seleccionable/Desactivado*1: No se pueden sel
465Tabla de funciones disponibles por modo de disparo*4 : Ajustable solo cuando se ha ajustado ISO Auto.*5 : Con ISO Auto, puede ajustar una sensibili
Tabla de funciones disponibles por modo de disparo466o: Ajuste automático k: Ajuste por el usuario : No seleccionable/DesactivadoGrabación de vídeoFu
467Tabla de funciones disponibles por modo de disparo*1: Ajustable solo cuando se ha ajustado ISO Auto.*2: Con ISO Auto, puede ajustar una sensibilida
468Mapa del sistemaCorrea anchaAccesorios que se incluyenBateríaLP-E6N*1EmpuñaduraBG-E14Cargador de bateríaLC-E6 o LC-E6EAdaptadorde CAAC-E6N*2Acoplad
469Mapa del sistemaTarjeta de memoriaSD/SDHC/SDXCLector de tarjetasCable de interfazIFC-400PCU (1.3 m)Cable de interfaz IFC-200U/IFC-500U(1,9 m/4,7 m)
47La cámara es compatible con todos los objetivos Canon EF y EF-S. La cámara no se puede utilizar con objetivos EF-M.1Quite las tapas. Quite la tapa
470z: Disparo 1 (Rojo) Página* No se puede seleccionar en los modos <8: FG> y <v>.3 Ajustes de menúDisparo a través del visor y disparo co
4713 Ajustes de menúz: Disparo 2 (Rojo) Página* Se puede aplicar una compensación de la exposición de hasta ±3 puntos para tomar fotos durante el disp
3 Ajustes de menú472z: Disparo 4* (Rojo) Página* En los modos de la Zona básica, estas opciones de menú se muestran en la ficha [z2].z: Disparo 5* (Ro
4733 Ajustes de menúx: Reproducción 1 (Azul) Página3: Reproducción 2 (Azul)3: Reproducción 3 (Azul)Proteger imágenes Proteger imágenes 376Girar imagen
3 Ajustes de menú4745: Configuración 1 (Amarillo) Página* Para obtener información detallada, consulte el Manual de instrucciones de la función inalám
4753 Ajustes de menú5: Configuración 3 (Amarillo) PáginaSistema vídeo Para NTSC / Para PAL307373Guía de funciones Activada / Desactivada 75Control tác
3 Ajustes de menú4765: Configuración 4 (Amarillo) Página* Durante las actualizaciones del firmware, la pantalla táctil se desactivará para evitar oper
4773 Ajustes de menúz: Disparo 1 (Rojo) Página* La toma de fotos no es posible durante la grabación de vídeo, incluso si se muestra el menú [Calidad d
3 Ajustes de menú478z: Disparo 2 (Rojo) Página* Se puede ajustar solo para la exposición manual.z: Disparo 3 (Rojo) Compensación de la exposiciónIncre
4793 Ajustes de menúz: Disparo 4*1 (Rojo) Página*1: En los modos de la Zona básica, estas opciones de menú se muestran en la ficha [z2].*2: En los mod
Montaje y desmontaje de un objetivo48Gire el anillo de zoom del objetivo con los dedos. Si desea utilizar el zoom, hágalo antes de enfocar. Si gira e
3 Ajustes de menú480z: Disparo 5*1 (Rojo) Página*1: En los modos de la Zona básica, estas opciones de menú se muestran en la ficha [z3].Temporizador d
481Si se produce un problema con la cámara, consulte en primer lugar esta guía de solución de problemas. Si la guía de solución de problemas no resuel
Guía de solución de problemas482Si se apaga la alimentación mientras se está grabando una imagen en la tarjeta, la lámpara de acceso continuará ilumi
483Guía de solución de problemas La cámara no se puede utilizar con objetivos EF-M (p. 47). Instale una batería recargada en la cámara (p. 34). Ase
Guía de solución de problemas484 Sitúe el conmutador de modos de enfoque del objetivo en <AF> (p. 47). Presione el disparador suavemente para
485Guía de solución de problemas La velocidad de los disparos en serie puede reducirse debido a la velocidad de obturación, la abertura, las condicio
Guía de solución de problemas486 Ajuste [z2: Auto Lighting Optimizer/z2: Luminosidad Automática] en [Desactivada]. Cuando se ajuste [Baja], [Estándar
487Guía de solución de problemas Si utiliza el flash incorporado con demasiada frecuencia en un período de tiempo demasiado corto, es posible que el
Guía de solución de problemas488 El mecanismo emergente del flash incorporado se mueve ligeramente. Esto es normal y no se trata de una avería. Si u
489Guía de solución de problemas En los modos de disparo diferentes de <a>, la sensibilidad ISO se ajusta automáticamente. En el modo <a>
49Gire la rueda de ajuste dióptrico. Gire la rueda a la derecha o a la izquierda hasta que vea los puntos AF del visor con la máxima nitidez. Si res
Guía de solución de problemas490 Si la cámara está conectada a un ordenador, un receptor GPS u otro dispositivo con un cable de interfaz, no se puede
491Guía de solución de problemas En los modos de la Zona básica no se mostrarán ciertas fichas y opciones de menú. Ajuste el modo de disparo en un mo
Guía de solución de problemas492 Si el número de imágenes grabadas en la tarjeta supera el número que puede mostrar la cámara, se mostrará [###] (p.
493Guía de solución de problemas Si la imagen está protegida, no podrá borrarla (p. 376). Los vídeos editados con un ordenador no se pueden reproduc
Guía de solución de problemas494 Según el lector de tarjetas y el SO del ordenador que se utilice, es posible que las tarjetas SDXC no se reconozcan
495Guía de solución de problemas Cuando utilice EOS Utility (software EOS), ajuste [z5: Vídeo time-lapse] en [Desact.] (p. 319). Instale el software
496Si hay un problema con la cámara, se mostrará un mensaje de error. Siga las instrucciones de la pantalla.* Si el error aún persiste, anote el númer
497•TipoTipo: Cámara digital réflex monocular con AF/AE y flash incorporadoSoporte de grabación: Tarjetas de memoria SD/SDHC*/SDXC** Compatible con ta
498EspecificacionesBalance de blancos: Auto (Prioridad al ambiente), Auto (Prioridad al blanco), Preestablecido (Luz día, Sombra, Nublado, Tungsteno,
499EspecificacionesOperación de enfoque:AF foto a foto, AF AI Servo, AF AI Focus, enfoque manual (MF)Modo de selección del área AF:AF de punto único (
5Las siguientes tarjetas se pueden utilizar con la cámara independientemente de la capacidad: si la tarjeta es nueva o fue formateada previamente por
Manejo básico50El disparador tiene dos posiciones. Puede presionar el disparador hasta la mitad. A continuación, puede presionar el disparador hasta e
500EspecificacionesSensibilidad ISO(Índice de exposición recomendado):Modos de la Zona básica*: ISO 100 - ISO 6400 ajustada automáticamente* Escena no
501Especificaciones• Sistema de avanceModo de avance: Disparo único, Disparos en serie a alta velocidad, Disparos en serie a baja velocidad, Disparo ú
502Especificaciones• Disparo con Visión en DirectoMétodo de enfoque: Sistema AF CMOS de píxel dobleSistema AF: Cara+Seguimiento, FlexiZone-Multi, Flex
503EspecificacionesFrecuencia de bits: [MOV]Full HD (29,97p/25,00p/23,98p)/ALL-I: aprox. 90 Mbps[MP4]Full HD (59,94p/50,00p)/IPB (Estándar): aprox. 60
504EspecificacionesFiltros creativos para vídeos:Memoria, Ensueño, Películas antiguas, B/N realzado, Efecto Miniatura en vídeoInstantáneas de vídeo: A
505EspecificacionesRotación de imagen: PosibleProtección de imágenes:PosibleClasificación: ProporcionadoReproducción de vídeo: Activada (monitor LCD,
506Especificaciones• AlimentaciónBatería: Batería Pack LP-E6N/LP-E6, cantidad 1* La alimentación de CA compatible con accesorios de toma de corriente
507Especificaciones• Entorno de funcionamientoIntervalo de temperatura de funcionamiento:0°C - 40°C / 32°F - 104°FHumedad de funcionamiento:85% o meno
508Marcas comerciales Adobe es una marca comercial de Adobe Systems Incorporated. Microsoft y Windows son marcas comerciales de Microsoft Corporatio
509Se recomienda el uso de accesorios originales de CanonEste producto está diseñado para alcanzar un excelente rendimiento si se utiliza con accesori
51Manejo básicoGire el dial mientras mantiene presionado el botón de liberación de bloqueo situado en el centro del dial.Úselo para ajustar el modo de
510Sólo para la Unión Europea y el Área Económica Europea (Noruega, Islandia y Liechtenstein)Estos iconos indican que este producto no debe desecharse
51114Guía de iniciación del software /Descarga de imágenes en un ordenadorEn este capítulo se explica lo siguiente: Información general sobre el soft
512En esta sección se proporciona información general sobre las diversas aplicaciones de software para cámaras EOS. Para descargar e instalar el softw
513Guía de iniciación del software1 Descargue el software. Conéctese a Internet desde un ordenador y acceda al siguiente sitio web de Canon.www.canon
514Para descargar los manuales de instrucciones del software (archivos PDF) se necesita conexión a Internet. La descarga no es posible en entornos sin
515Puede utilizar software EOS para descargar las imágenes de la cámara en un ordenador. Hay dos formas de hacerlo.1Instale el software (p. 513).2Util
Descarga de imágenes en un ordenador516Puede usar un lector de tarjetas para descargar imágenes en un ordenador.1Instale el software (p. 513).2Inserte
517Índice1280x720 (vídeo)...3071920x1080 (vídeo)...307AA (Escena inteligente automática) ...
518ÍndiceAutodisparador de 10 o 2 segundos ...140Autorrotación de imágenes verticales...387Av (
519ÍndiceDDatos de eliminación del polvo ...405Deportes ...98Desconexión automática...41, 66Desenfocar
Manejo básico52(1)Tras presionar un botón, gire el dial <5>.Cuando se presiona un botón como <f> <R> <i> <D>, la función
520ÍndiceFFEB...242Fecha/hora...43Filtro de viento ...
521ÍndiceReproducción con salto (exploración de imágenes) ...354Rotación manual...358Tiempo de revisión ...6
522ÍndiceW (Enfoque suave) ...103X (Efecto Ojo de pez)...104H (Efecto de Cámara de juguete) ...104c (Efec
523ÍndiceRRáfaga máxima...143, 145RAW...142, 143, 144RAW+JPEG ...142Recarg
524ÍndiceVVídeo time-lapse...319Vídeos...293AF servo vídeo ...32
Las descripciones de las Instrucciones tienen vigencia a fecha de febrero de 2017. Para obtener información sobre la compatibilidad con cualquiera de
53Manejo básicoEl multicontrolador <9> tiene ocho teclas que se inclinan en el sentido de las flechas. Utilice las ocho teclas para seleccionar
Manejo básico54Con el ajuste [54: Bloqueo función múltiple] y el conmutador <R> hacia arriba, la cámara evitará que se cambien los ajustes accid
55Manejo básicoPuede iluminar el panel LCD presionando el botón <U>. Encienda (9) o apague la iluminación del panel LCD presionando el botón <
56Puede seleccionar y establecer directamente las funciones de disparo que se muestran en el monitor LCD. Esto se denomina Control rápido.1Presione el
57Q Control rápido para funciones de disparo Seleccione la función que desee y presione <0>. Aparecerá la pantalla de ajuste de la función.Gir
58Puede establecer diversos ajustes con los menús, como la calidad de grabación de imágenes, la fecha y hora, etc.* Algunas fichas y elementos de menú
593 Operaciones de menú1Muestre la pantalla de menú. Presione el botón <M> para mostrar la pantalla de menú.2Seleccione una ficha. Cada vez qu
6Guía de iniciación rápida1Inserte la batería (p. 36).Para cargar la batería, consulte la página 34.2Inserte la tarjeta (p. 37).Con la etiqueta de l
3 Operaciones de menú60Ejemplo: cuando se ajustó la reducción de ruido multidisparoLos elementos de menú atenuados no se pueden ajustar. El elemento d
61El monitor LCD es un panel sensible al tacto que puede manejar con los dedos.Ejemplo de pantalla (Control rápido) Utilice un dedo para dar un toque
d Uso de la pantalla táctil62Ejemplo de pantalla (pantalla Menú) Deslice el dedo mientras toca el monitor LCD.Ejemplo de pantalla (pantalla de indica
63d Uso de la pantalla táctil1Seleccione [Control táctil]. Bajo la ficha [53], seleccione [Control táctil] y, a continuación, presione <0>.2Est
64Si la tarjeta es nueva o fue formateada previamente por otra cámara u ordenador, formatee la tarjeta con esta cámara.1Seleccione [Formatear tarjeta]
65Antes de empezar La tarjeta es nueva. La tarjeta fue formateada por una cámara diferente o un ordenador. La tarjeta está llena de imágenes o dato
Antes de empezar66Puede evitar que suene el aviso sonoro cuando se consiga el enfoque, durante el disparo con autodisparador y en las operaciones de p
67Antes de empezarPuede ajustar cuánto tiempo se mostrará la imagen en el monitor LCD inmediatamente después del disparo. Para conservar la imagen en
Antes de empezar68Es posible revertir los ajustes de funciones de disparo y de menú de la cámara a sus valores predeterminados.1Seleccione [Borrar los
69Antes de empezarAjustes de grabación de imágenes Ajustes de la cámaraCalidad de imagen 73Desconexión automática1 minutoFormato 3:2 Aviso sonoro Acti
7Guía de iniciación rápida6Despliegue el monitor LCD (p. 40).Cuando se muestren en el monitor LCD las pantallas de ajuste de fecha/hora/zona, consult
Antes de empezar70Ajustes del disparo con Visión en DirectoAjustes de grabación de vídeoDisparo con Visión en DirectoActivadoModo <v> l (Ensueñ
71Puede mostrar en el visor una retícula que le ayude a comprobar la inclinación de la cámara o componer la toma.1Seleccione [Visualización del visor]
72Puede mostrar el nivel electrónico en el monitor LCD y en el visor como ayuda para corregir la inclinación de la cámara. Tenga en cuenta que solo se
73Q Visualización del nivel electrónicoSe puede mostrar un nivel electrónico simple (que utiliza un icono de cámara) en el visor. Dado que este indica
74Si ajusta esta función, cuando la cámara detecte parpadeo provocado por las oscilaciones de la fuente de luz, aparecerá <G> en el visor. De ma
75La Guía de funciones y la Ayuda muestran información acerca de las funciones de la cámara.La guía de funciones aparece cuando se cambia el modo de d
Guía de funciones y Ayuda76Cuando aparece [zAyuda] en la parte inferior de la pantalla de menú, si presiona el botón <B> aparecerá la descripció
772Fotografía básicaEn este capítulo se describe cómo utilizar los modos de la Zona básica en el dial de modo para obtener los mejores resultados.Con
78<A> es un modo totalmente automático. La cámara analiza la escena y establece automáticamente los ajustes óptimos. También detecta si el motiv
79A Toma de fotografías totalmente automática (Escena inteligente automática)4Tome la fotografía. Presione el disparador hasta el fondo para tomar la
8Iconos de este manual<6> : Indica el Dial principal.<5> : Indica el Dial de control rápido.<9> <W> <X> <Y> <Z&
A Toma de fotografías totalmente automática (Escena inteligente automática)80 El aviso sonoro continúa sonando suavemente. (No se ilumina el indicado
81Según la escena, coloque el motivo a la izquierda o a la derecha para crear un fondo equilibrado y una buena perspectiva.En el modo <A>, al pr
A Técnicas de fotografía totalmente automática (Escena inteligente automática)82Puede disparar mientras ve la imagen en el monitor LCD. Esto se denomi
83La cámara analiza la escena y establece automáticamente los ajustes óptimos. En lugares en los que esté prohibida la fotografía con flash, como un m
84En el modo <C>, puede ajustar las siguientes funciones para disparar: (1) Disparos de selección de ambiente, (2) Desenfocar fondo, (3) Modo de
85C Disparo Creative AutoSi ajusta (1) o (2) cuando la cámara esté ajustada para el disparo con Visión en Directo, puede ver el efecto en la pantalla
C Disparo Creative Auto86(2) Desenfocar fondo• Si se ajusta [OFF], el grado de desenfoque del fondo variará en función de la luminosidad.• Si se estab
87C Disparo Creative Auto(3) Modo de avance: use el dial <6> o <5> para hacer la selección. También puede seleccionarlo de una lista presi
88La cámara elegirá automáticamente los ajustes adecuados cuando seleccione un modo de disparo para el motivo o la escena.1Ajuste el dial de modo en &
89Cuando fotografíe comida, utilice <P> (Comida). La foto tendrá un aspecto luminoso y apetitoso. Además, según la fuente de luz, el matiz rojiz
9CapítulosIntroducción2Para empezar33Fotografía básica77Ajuste de los modos AF y de avance115Ajustes de imagen141Operaciones avanzadas189Fotografía co
90Cuando desee enfocar y fotografiar de manera continua niños corriendo, utilice <C> (Niños). Los tonos de piel tendrán un aspecto saludable. S
91Cuando fotografíe un motivo humano a la luz de las velas, use <x> (Luz de velas). Los tonos de color de la luz de las velas se conservarán en
92Para fotografiar personas de noche y obtener una escena nocturna de aspecto natural en el fondo, utilice el modo <6> (Retratos nocturnos). Es
93Para obtener los mejores resultados al fotografiar escenas nocturnas, use un trípode. Sin embargo, con el modo <F> (Escena nocturna sin trípod
94Cuando fotografíe una escena que tenga tanto zonas luminosas como zonas oscuras, utilice el modo <G> (Control contraluz HDR). Cuando tome una
95El modo <2> (Retratos) desenfoca el fondo para hacer resaltar a las personas que son el motivo de la imagen. También hace que los tonos de la
96Utilice el modo <3> (Paisajes) para fotografiar grandes paisajes o para que todo quede enfocado, de lo más cercano a lo más lejano. Para obten
97Si desea fotografiar primeros planos de flores o cosas pequeñas, utilice el modo <4> (Primeros planos). Para hacer que las cosas pequeñas apar
98Utilice el modo <5> (Deportes) para fotografiar un motivo en movimiento, como una persona corriendo o un vehículo en movimiento. Utilice un t
99Precauciones para <C> Niños Durante el disparo con Visión en Directo, la calidad de la imagen puede ajustarse en 1 o JPEG. Si se ajusta 41 o
Comentarios a estos manuales