Canon Digital IXUS 110 IS Manual de usuario

Busca en linea o descarga Manual de usuario para No Canon Digital IXUS 110 IS. Canon Digital IXUS 110 IS Manuale utente Manual de usuario

  • Descarga
  • Añadir a mis manuales
  • Imprimir
  • Pagina
    / 146
  • Tabla de contenidos
  • MARCADORES
  • Valorado. / 5. Basado en revisión del cliente
Vista de pagina 0
キヤノンデジタルカメラ ウォータープルーフケース
ユーザーガイド
Canon Digital Camera Waterproof Case
User Guide
Wasserdichtes Gehäuse für Canon Digitalkamera
Benutzerhandbuch
Canon Funda impermeable para cámara digital
Guía del usuario
Boîtier étanche pour appareils photo numériques Canon
Guide d’utilisation
Canon Custodia Impermeabile per Fotocamera Digitale
Guida dell’utente
WP-DC32
日本語
ENGLISH
DEUTSCH
ESPAÑOL
FRANÇAIS
ITALIANO
中文
CDI-M438-010 XXXXXXX © CANON INC. 2009
IMPRIMÉ AU JAPON
PRINTED IN JAPAN
COPY
Vista de pagina 0
1 2 3 4 5 6 ... 145 146

Indice de contenidos

Pagina 1 - Guida dell’utente

キヤノンデジタルカメラ ウォータープルーフケースユーザーガイドCanon Digital Camera Waterproof CaseUser GuideWasserdichtes Gehäuse für Canon DigitalkameraBenutzerhandbuchCanon Funda

Pagina 2 - お使いになる前に

92カメラのストラップを外します。ストラップを付けたままカメラを入れると、ウォータープルーフケース開閉部にストラップを挟み、水漏れの原因となります。ウォータープルーフケースを準備します3ネックストラップを図のように 2ヶ所に取り付け、首にかけやすい長さに調節してください。ストラップウォータープルーフ

Pagina 3

3DisimballaggioLa Custodia Impermeabile viene fornita con i prodotti elencati di seguito. Controllate immediatamente la confezione e verificate che co

Pagina 4

4• Quando lavate la custodia, evitate getti violenti direttamente su di essa. Ciò potrebbe causare infiltrazioni d’acqua.• Non smontate o modificate l

Pagina 5 - 取り扱い上のご注意

5• Il repentino spostamento della Custodia Impermeabile da un luogo caldo ad uno freddo può causare la formazione di condensa (gocce d’acqua) sulle su

Pagina 6 - 防水パッキンについて

6• Fate attenzione a non applicare troppo grasso. Applicare troppo grasso sulla guarnizione potrebbe essere causa d’infiltrazioni d’acqua (è sufficien

Pagina 7 - お手入れのしかた

7Parte anterioreParte posterioreComponentiGancetti per l’inserimento della cinghiaLeva dello zoomImpugnatura/FermoAttacco per il treppiediFinestraDiff

Pagina 8

8Preparazione della fotocamera1 Inserite la batteria e la scheda di memoria.• Verificate il metodo di installazione per la batteria e la scheda di mem

Pagina 9 - カメラを準備します

92 Rimuovere la cinghietta della fotocamera.Se si inserisce la fotocamera nella Custodia Impermeabile senza prima rimuovere la cinghietta, essa potreb

Pagina 10 - ウォータープルーフケースを準備します

104 Spostare l’interruttore di rilascio blocco come mostrato, e rilasciare il fermo per aprire il coperchio posteriore.• Quando usate prodotti anticon

Pagina 11

11Inserimento della fotocamera nella Custodia Impermeabile5 Inserite la fotocamera all’interno della Custodia Impermeabile come mostrato.Prima di usar

Pagina 12 - ウォータープルーフケースにカメラ

126Chiudete la Custodia Impermeabile.• Assicuratevi che non vi sia alcun materiale estraneo sulla guarnizione impermeabile e sulle sue superfici di co

Pagina 13 - ラのモードスイッチとかみ合わせます。

104ロック解除スイッチを矢印の方向へずらしながら、バックルを外してケースを開きます。•くもり止め(市販)をお使いになる場合は、レンズ窓の内側のみにお使いください。くもり止めを塗る際には、乾いたやわらかい布をお使いください。くもり止めがレンズ窓の内側以外に付着した場合、ウォータープルーフケースの劣化

Pagina 14 - 撮影モードを (水中)に設定する

131Per accendere la fotocamera, premete il Pulsante ON/OFF.2 Spostate il selettore di modalità sulla modalità desiderata.• Regolate le impostazioni co

Pagina 15 - ストロボを使って撮影する場合

14 3Utilizzare lo schermo per comporre lo scatto. Premete a metà il pulsante dell’otturatore e aspettate finché l’indicatore diventa verde o arancione

Pagina 16 - 1(再生)ボタン

15Utilizzo del FlashPer distribuire uniformemente la luce del flash, fissate il diffusore.Attacco del diffusore1 Infilate la cordicella attraverso il

Pagina 17 - カメラを取り出す

162 Agganciate il diffusore sulla Custodia Impermeabile.Rimozione del diffusoreTirate la piastra di diffusione verso di voi e rimuovetela tirando nell

Pagina 18

171 Premete il pulsante 1 (Riproduzione).2 Al termine dell’utilizzo della fotocamera, spegnetela.1 Dopo l’utilizzo, asciugate completamente la Custod

Pagina 19

18• Non lavate la parte interna della Custodia Impermeabile con acqua. Pulitela con un panno morbido e asciutto.• Riponete la Custodia Impermeabile co

Pagina 20 - Disclaimer

19Specifiche tecniche* Incluso il diffusore• Tutti i dati elencati qui si basano su standard di collaudo di Canon.• Le specifiche di prodotto e l’aspe

Pagina 22 - Safety Precautions

1免责声明版权所有 © Canon Inc.2009 保留所有权利。• 本书所包含的数据已力求内容的准确与完整,如有任何错误或遗漏恕不承担任何责任。佳能公司保留随时变更本说明书所提及的硬件及软件的规格的权利而无须事先声明。• 未经佳能公司事先书面授权,不得以任何形式,任何手段将本书的任何部分复制

Pagina 23 - Handling Precautions

2在使用本产品之前,请务必先仔细阅读本使用说明书。请务必妥善保管好本书,以便日后能随时查阅。请在充分理解内容的基础上,正确使用。简介感谢您购买本防水套。您的佳能数码相机装上防水套后,便能在雨中、海滩或滑雪场拍照。您也可以在深度不超过 40 米的水中以及潮湿或多尘的环境中使用相机。• 佳能及其子公司和

Pagina 24 - Waterproof Seal

11ウォータープルーフケースにカメラを入れます5カメラを図のように入れます。6ウォータープルーフケースを閉じます。• 防水パッキンやその接触面、接点部に異物(砂やゴミ、頭髪など)が付いていないことをよく確認してください。髪の毛一本、また微小な砂粒一個が挟まっているだけで、水漏れすることがあります。防

Pagina 25 - Care and Maintenance

3检查包装内的物品防水套的包装中应有下列物品。请检查包装中的物品以确认其是否齐全。如果不齐全,请与售出该产品的佳能经销商联系。• 防水套 WP-DC32• 背带• 腕带• 扩散闪光板• 防水封条用硅润滑脂• 使用说明书 (本书)安全注意事项使用前请仔细阅读这些安全注意事项,以确保您能正确使用防水套。

Pagina 26 - Components

4使用时的注意事项• 请勿投掷或摔落防水套。• 请勿使用随附的硅润滑脂之外的防水产品,否则可能会降低防水套的防水强度。若意外沾上时请立即擦去。• 请避免在水边打开或关闭防水套。在安装数码相机、更换存储卡或电池时,请选择低湿度的地方且避开海上含盐分的空气。• 请避免长时间在高温环境下使用防水套。• 在

Pagina 27 - Preparations

5• 注意请勿涂抹过多的润滑脂。将过多的润滑脂涂抹在封条上可能会造成漏水 ( 约一小滴已足够)。• 请勿用纸张或布片将润滑脂涂抹在封条上。• 损坏或破裂的防水封条会导致漏水。请联系佳能客户支持中心。保养方法• 使用后请尽快用足够的清水 (低于 30 ℃的自来水等)彻底清洗防水套的外部。在海水中使用过

Pagina 28 - 2 Remove the strap from the

6正面背面部件背带/腕带带扣快门按钮变焦杆把手/扣环三脚架螺丝孔镜头窗扩散闪光板电源键模式开关镜头窗由于镜头窗上的污垢会在照片上显示,所以请用柔软的干布轻轻地擦拭,以保持镜头窗清洁。锁定解除开关h (闪光灯)/r 键mFUNC./SET(功能 / 设置)键n (菜单)键l (显示) / p 键e(微

Pagina 29

7准备相机1插入电池和存储卡。• 请参阅相机随附的相机使用者指南,以确定电池和存储卡的安装方式。• 请用已充足电的电池。• 检查存储卡的估计容量 (可拍摄张数 ),确定存储卡上有足够储存空间可用于拍摄图像。准备COPY

Pagina 30 - 6 Close the Waterproof Case

82取下相机的系带。如果在将相机装入防水套时不先取下系带,打开或关闭防水套时,系带可能会被夹在防水封条中,从而导致漏水。准备防水套3请将背带两端如图示般系入背带扣,然后调整至舒适的长度。系带连接防水套的腕带时COPY

Pagina 31 - Shooting

94如下图所示滑动锁定解除开关,解开扣环以打开防水套。• 使用市面销售的防结露产品时,只能用软布将防结露溶液涂抹在镜头窗的内表面。如果防结露溶液沾在镜头窗内表面之外的地方,请立即用柔软的干布将其擦去,否则会损坏防水套。在海边时请使用背带携带相机。在水中使用前,请解下背带并系上腕带。否则会有背带缠绕引

Pagina 32

10将相机放入防水套5如图所示,将相机插入防水套。6关闭防水套。• 请检查防水封条和其接触面是否有异物 (沙尘、脏物和毛发等)。封条上的一丝头发或一粒细沙也会造成漏水。• 请检查扣环是否锁紧。7按照箭头方向转动模式开关来操作相机模式开关。COPY

Pagina 33 - Using the Flash

111按下电源键打开电源。2将模式开关转到所需模式。• 根据需要调整各种设置。• 可用变焦杆调节变焦。 拍摄电源键变焦杆快门按钮h (闪光灯)/ r 键模式开关mFUNC./SET(功能 / 设置)键n (菜单)键q 键将拍摄模式设置为 S(潜水)如果将拍摄模式设置为 S,可以拍摄到水下更自然的色彩

Pagina 34 - Removing the Diffusion Plate

123用屏幕取景。先半按快门按钮,待指示灯变为绿色或橙色后,才将快门按钮完全按下。• 请确保镜头窗始终保持干净。• 拍摄时,请留意手指不要挡住镜头窗、闪光灯或扩散闪光板。4使用完毕后,按下电源键关闭相机电源。使用闪光灯为了要使闪光灯的光线平均分布,请加装扩散闪光板。• 如果节电功能启动并且关闭了相机

Pagina 35 - Removing the Camera

12• バックルがしっかりロックされていることを確認してください。7モードスイッチを矢印のように回し、カメラのモードスイッチとかみ合わせます。撮影電源ボタンズームレバーシャッターボタン(ストロボ)/r ボタンmFUNC./SET(ファンクション / セット)ボタンn(メニュー)ボタンq ボタンモード

Pagina 36

13加装扩散闪光板1将扩散闪光板的细绳穿过防水套的背带 /腕带带扣。2 将扩散闪光板安装在防水套上。扩散闪光板COPY

Pagina 37 - Specifications

14取下扩散闪光板握住扩散闪光板,向着箭头所指的方向拉,将其取下。1按下 1(播放)键。2相机用完后,请关闭相机电源。播放1 (播放)键电源键用完防水套后,请务必取出相机。将装有相机的防水套放在阳光下直射或高温处,可能会导致起火或使防水套破裂。COPY

Pagina 38 - Haftungsausschluss

151使用后,请将沾在防水套上的水滴全部擦干。• 请将沾在防水套上的脏物、沙子、头发或其他碎屑去掉,并用清洁的流动的自来水冲掉盐渍。2按照图示滑动锁定解除开关,解开扣环以打开防水套。从防水套中取出相机。• 打开防水套时,请注意不要使水滴从身上或头发上掉落进防水套内或相机上。• 用软的干布擦拭防水套内

Pagina 39 - Einführung

16• 请小心存放防水套,为维持其防水性能,使其处于打开状态,以免防水封条变形。• 存放防水封条时请注意不要沾上灰尘,或擦伤防水封条。• 请勿将防水套存放在高温、低温或者潮湿的地方,勿使其靠近卫生球或杀虫剂之类的物质。初版:2009.01规格* 包括扩散闪光板• 此处提供的所有数据均基于佳能公司的测

Pagina 41

MEMOCOPY

Pagina 46 - 1 Legen Sie den Akku und die

131電源ボタンを押して、電源を入れます。2目的のモードにします。• 必要に応じて、各設定を行います。• ズームレバーで画角を調整できます。 3画面を見ながら構図を決めます。シャッターボタンを半押しし、ランプ(背面)が緑または橙になったら全押しします。•撮影するときは、レンズ窓はいつもきれいにしてお

Pagina 51

MEMOCOPY

Pagina 53 - Gehäuse an

キヤノンデジタルカメラ ウォータープルーフケースユーザーガイドCanon Digital Camera Waterproof CaseUser GuideWasserdichtes Gehäuse für Canon DigitalkameraBenutzerhandbuchCanon Funda

Pagina 54 - 1 Drücken Sie die Taste 1

14ストロボを使って撮影する場合ストロボ光が均一に被写体にあたるように、拡散板を取り付けて撮影してください。取り付けかた1取り付け部に、拡散版のひもを取り付けます。2拡散板をウォータープルーフケースに取り付けます。取り外しかた拡散板を持ち、矢印の方向に取り外します。• 拡散板の表面に傷を付けないでく

Pagina 55 - 2 Verschieben Sie die

1511(再生)ボタンを押します。2使い終わったら、カメラの電源を切ります。再生1(再生)ボタン電源ボタンウォータープルーフケースを使用したあとは、必ずカメラを取り出してください。カメラを入れたまま、直射日光のあたる場所や高温になるところに放置しておくと、発火や破裂などの原因になることがあります。C

Pagina 56 - Lagerung

161使用後は、ウォータープルーフケースに付いている水滴を十分に拭き取ります。• ウォータープルーフケースに付いているゴミや砂、頭髪などは取り除いてください。また、真水でよく洗い流して、塩分などが残らないようにしてください。2ロック解除スイッチを矢印の方向へずらしながらバックルを外し、後部カバーを開

Pagina 57 - Technische Daten

17• 防水パッキンの変形を防いだり、防水効果を保つため、ウォータープルーフケースを開いた状態で保管してください。• 防水パッキンにほこりや傷を付けないように保管してください。• 高温、低温、多湿な場所や、ナフタリンなど防虫剤のある所での保管は避けてください。主な仕様*拡散板を含む●記載データはすべ

Pagina 59 - Introducción

1本書と保証書をよくお読みのうえ、正しくお使いください。また、お読みになった後は、大切に保管してください。保証書は必ず「購入店・購入日」などの記入を確かめて、購入店でお受け取りください。お使いになる前に●お買い上げいただきありがとうございます。キヤノンデジタルカメラにウォータープルーフケースを装着す

Pagina 60 - Precauciones de seguridad

1DisclaimerCopyright © Canon Inc. 2009 All rights reserved.• While every effort has been made to ensure that the information contained in this guide i

Pagina 61 - Precauciones de manejo

2Please read this manual carefully to operate the Waterproof Case correctly.Store this manual in a safe place for further reference once you have read

Pagina 62 - Junta hermética

3UnpackingThe Waterproof Case is shipped with the items listed below. Please check your package now to confirm that it is complete. Contact your Canon

Pagina 63 - Cuidado y mantenimiento

4• Do not press the buttons or the lever of the Waterproof Case with unnecessary force when in the water. This may warp the casing and cause leaks.• W

Pagina 64 - Componentes

5• Moving the Waterproof Case rapidly between hot and cold temperatures may cause condensation (water droplets) to form on its internal surfaces. If t

Pagina 65 - Preparativos

6• Be careful not to apply too much grease. Applying too much grease to the seal may cause water leakage (about a droplet is sufficient). • Do not use

Pagina 66 - Preparación de la funda

7FrontBackComponentsStrap MountsShutter ButtonZoom LeverGrip/CatchTripod SocketLens WindowDiffusion PlatePower ButtonMode SwitchLens WindowSince dirt

Pagina 67 - 4 Deslice el interruptor de

8Preparing the Camera1 Insert the battery and the memory card.• Please refer to the Camera User Guide for information regarding the type of battery to

Pagina 68 - Cierre la funda impermeable

92 Remove the strap from the camera.If you put the camera in the Waterproof Case without first removing the strap, the strap may catch in the waterpro

Pagina 69

104 Slide the lock release switch as shown, and release the catch to open the case.• When using commercially available anticondensation products, the

Pagina 70 - Toma de fotografías

2付属品の確認本製品のパッケージには、以下の製品が入っています。万一、不足のものがありましたら、お手数ですがお買い求めの販売店までご連絡ください。• ウォータープルーフケース WP-DC32• ネックストラップ• リストストラップ• 拡散板• 防水パッキン用シリコングリース• ユーザーガイド(本書)

Pagina 71

11Putting the Camera In the Waterproof Case5 Insert the camera into the Waterproof Case as shown.6 Close the Waterproof Case.• Make sure that the wate

Pagina 72 - Utilización del flash

121 Press the power button to turn on the power.2 Turn the mode switch to the desired mode.• Adjust settings as required.• You can adjust the zoom wit

Pagina 73

13 3 Use the screen to compose the shot. Press the shutter button halfway and wait until the indicator lights green or orange. After it lights, press

Pagina 74 - 2 Deslice el interruptor de

14Using the FlashIn order to evenly distribute light from the flash, please attach the diffusion plate.Attaching the Diffusion Plate1 Thread the cord

Pagina 75 - Almacenamiento

152 Fit the diffusion plate onto the Waterproof Case.Removing the Diffusion PlateGrip the diffusion plate and detach it by pulling in the direction sh

Pagina 76 - Especificaciones

161 Press the 1 (Playback) button.2 When you have finished using the camera, turn the camera off.1 After use, be sure to completely dry all the water

Pagina 77

17• Store your Waterproof Case carefully, in an opened state to prevent the waterproof seal from deforming and to maintain its waterproof properties.•

Pagina 78 - Français

18Specifications* Including diffusion plate• All data noted here are based on Canon's testing standards.• Product specifications and appearance a

Pagina 79

1HaftungsausschlussCopyright © Canon Inc. 2009 Alle Rechte vorbehalten.• Obwohl die in diesem Handbuch enthaltenen Informationen mit größter Sorgfalt

Pagina 80 - Précautions de sécurité

2Bitte lesen Sie diese Anleitung sorgfältig, um das wasserdichte Gehäuse richtig zu bedienen.Bewahren Sie diese Anleitung nach dem Lesen für späteres

Pagina 81 - Précautions d’emploi

3警告ウォータープルーフケースを使用したあとは、必ずカメラを取り出してください。カメラを入れたまま、直射日光のあたる場所や高温になるところに放置しておくと、発火や破裂などの原因になることがあります。ウォータープルーフケースを浮き袋代わりに使用しないでください。水中でのネックストラップのご使用は、ネッ

Pagina 82 - Joint d’étanchéité

3LieferumfangDas wasserdichte Gehäuse wird mit den unten aufgeführten Gegenständen geliefert. Bitte überprüfen Sie die Vollständigkeit. Wenden Sie sic

Pagina 83 - Entretien du boîtier

4der Schulterriemen sich verfängt, jemanden stranguliert oder andere Unfälle verursacht.• Verwenden Sie das wasserdichte Gehäuse nicht in Wassertiefen

Pagina 84 - Désignations

5Vorsichtsmaßnahmen bei der Bedienung• Werfen Sie das wasserdichte Gehäuse nicht, und lassen Sie es nicht fallen.• Verwenden Sie nur die beiliegende o

Pagina 85 - Préparations

6Dichtungsring• Fremdkörper (Schmutz, Sand, Haare usw.) auf dem Dichtungsring können Eindringen von Wasser verursachen. Ein einziges Haar oder Sandkor

Pagina 86 - 2 Retirez la bandoulière de

7Pflege und Wartung• Waschen Sie die Außenseite des wasserdichten Gehäuses nach dem Gebrauch so bald wie möglich mit reichlich klarem Wasser ab, z. B.

Pagina 87 - Faites glisser le bouton de

8VorderseiteRückseiteBezeichnung der TeileRiemenbefestigungAuslöserZoom-HebelGriff/VerriegelungStativgewindeObjektivfensterStreuscheibeEin/Aus-Schalte

Pagina 88

9Vorbereitung der Kamera1 Legen Sie den Akku und die Speicherkarte ein.• Lesen Sie die Installationsanweisungen für den Akku und die Speicherkarte im

Pagina 89 - Tournez la sélecteur de mode

102 Nehmen Sie die Handschlaufe von der Kamera ab.Wenn Sie die Kamera in das wasserdichte Gehäuse einsetzen, ohne die Handschlaufe zu entfernen, kann

Pagina 90 - 1 Appuyez sur le bouton

114 Verschieben Sie die Entriegelungstaste wie gezeigt, und lösen Sie die Verriegelung, um den Deckel zu öffnen.• Falls Sie eine handelsübliche Antibe

Pagina 91

12Einsetzen der Kamera in das wasserdichte Gehäuse5 Setzen Sie die Kamera so in das wasserdichte Gehäuse ein, wie in der Abbildung gezeigt.6 Schließen

Pagina 92 - Utilisation du flash

4取り扱い上のご注意●ウォータープルーフケースを投げたり、落としたりしないでください。●付属のシリコングリース以外のオイル、薬品などは、ウォータープルーフケースの強度を損なうことがありますので、使用しないでください。付着した場合は、すぐに拭き取ってください。●海辺や海上でのウォータープルーフケースの

Pagina 93

137 Um den Modus-Schalter der Kamera zu bedienen, drehen Sie ihn in Pfeilrichtung.AufnahmeEin/Aus-SchalterZoom-HebelAuslöserh (Blitz)/r-TasteModus-Sch

Pagina 94 - Retrait de l’appareil photo

141Betätigen Sie den Ein/Aus-Schalter, um das Gerät einzuschalten.2 Stellen Sie den Modus-Schalter durch Drehen in den gewünschten Modus.• Nehmen Sie

Pagina 95 - Stockage

153 Wählen Sie den Bildausschnitt mit dem LCD-Monitor. Drücken Sie den Auslöser halb hinunter, und warten Sie, bis die Anzeige in Grün oder Orange leu

Pagina 96 - Fiche technique

16Anbringen der Streuscheibe1 Ziehen Sie die Schnur durch die Riemenöse.2 Bringen Sie die Streuscheibe am Gehäuse an.StreuscheibeCOPY

Pagina 97

17Abnehmen der StreuscheibeZiehen Sie die Streuscheibe in Pfeilrichtung, um diese zu entfernen.1 Drücken Sie die Taste 1 (Wiedergabe).2 Wenn keine wei

Pagina 98 - Italiano

181 Trocknen Sie das wasserdichte Gehäuse nach Gebrauch auf jeden Fall gründlich ab.•Säubern Sie das wasserdichte Gehäuse von Schmutz, Sand, Haaren un

Pagina 99 - Introduzione

19• Lagern Sie das wasserdichte Gehäuse sorgsam in geöffnetem Zustand, um eine Verformung des Dichtungsrings zu vermeiden und seine Wasserdichtwirkung

Pagina 100 - Precauzioni di sicurezza

20Technische Daten* Einschließlich Streuscheibe• Alle hier angegebenen Daten basieren auf den Teststandards von Canon.• Änderungen am Aussehen und an

Pagina 101 - Precauzioni di impiego

1Aspectos legalesCopyright © Canon Inc. 2009 Reservados todos los derechos.• A pesar de que no se han escatimado esfuerzos para garantizar que la info

Pagina 102 - Guarnizione impermeabile

2Para utilizar correctamente la funda impermeable, lea atentamente este manual. Después de haber leído este manual, guárdelo en un lugar seguro para f

Pagina 103 - Manutenzione della

5水漏れについて万一、水漏れが確認された場合には、ただちに撮影を中止してください。そのまま使用すると発火や感電の原因となりますので、絶対に使用しないでください。ウォータープルーフケース内部とカメラの水分を十分に拭き取り、至急、お近くの修理受付窓口へお持ちください。防水パッキンについて●防水パッキンに

Pagina 104 - Componenti

3DesembalajeLa funda impermeable se envía con los accesorios indicados a continuación. Compruebe ahora si su paquete está completo. Si falta algo, pón

Pagina 105 - Operazioni preliminari

4• No dañe la junta hermética, no raye sus superficies de contacto, ni permita que se acumule suciedad, arena, pelos, ni otros restos entre la junta h

Pagina 106 - Impermeabile

5Acerca de la infiltración de aguaSi hay infiltración de agua en la funda impermeable, deje inmediatamente de fotografiar. Si utiliza la cámara en est

Pagina 107

6• Tenga cuidado de no aplicar demasiada grasa. La aplicación de grasa en exceso a la junta hermética puede causar una infiltración (una gota será suf

Pagina 108 - Inserimento della fotocamera

7Parte frontalParte posteriorComponentesAnillas para la correaPalanca de zoomEmpuñadura/CierreRosca para trípodeLentePlaca de difusiónBotón de encendi

Pagina 109

8Preparación de la cámara1 Inserte la batería y la tarjeta de memoria.• Confirme los métodos de instalación de la batería y de la tarjeta de memoria e

Pagina 110 - Per accendere la fotocamera

92 Quite la correa de la cámara.La correa de la cámara puede quedar pillada en la junta hermética al abrir o cerrar la funda impermeable si no quita l

Pagina 111

104 Deslice el interruptor de liberación del bloqueo como se muestra y suelte el cierre para abrir la cubierta trasera.• Cuando utilice productos cont

Pagina 112 - Utilizzo del Flash

11Colocación de la cámara en la funda impermeable5 Inserte la cámara en la funda protectora impermeable como se muestra a continuación.6 Cierre la fun

Pagina 113 - Rimozione del diffusore

12diminuto grano de arena en la junta hermética, podría producirse una infiltración.• Cerciórese de que el cierre haya quedado perfectamente cerrado.7

Pagina 114 - 1 Dopo l’utilizzo, asciugate

6●シリコングリースを塗りすぎると、水漏れの原因になります(米粒 1 粒程度が適量です)。塗りすぎないように注意してください。●シリコングリースを塗るときには、布や紙などを使わないでください。●防水パッキンの傷やひび割れは水漏れの原因となります。ただちに修理受付窓口へお持ちください。有償で新しい防水

Pagina 115 - Conservazione

131 Presione el botón de encendido para encender la cámara.2 Gire el conmutador de modo al modo deseado.• Realice los ajustes necesarios.• Puede ajust

Pagina 116 - Specifiche tecniche

14 3 Utilice la pantalla para encuadrar la escena. Presione el disparador hasta la mitad de su recorrido y espere hasta que el indicador se encienda e

Pagina 117

15Utilización del flashPara distribuir uniformemente la luz procedente del flash, fíjele la placa de difusión.Fijación de la placa de difusión1 Enhebr

Pagina 118

162 Fije la placa de difusión en la funda impermeable.Extracción de la placa de difusiónSujete la placa de difusión y extráigala tirando en la direcci

Pagina 119

171Presione el boton 1 (Reproducir).2 Cuando haya terminado de utilizar la cámara, apáguela.1 Después de usarla, cerciórese de secar completamente el

Pagina 120 - 检查包装内的物品

18• Guarde la funda impermeable con cuidado, abierta para impedir que la junta hermética se deforme y para mantener el efecto de impermeabilización.•

Pagina 121 - 使用时的注意事项

19Especificaciones* Incluida la placa de difusión• Todos los datos indicados se basan en los niveles de prueba de Canon• Las especificaciones y la apa

Pagina 122

20MEMOCOPY

Pagina 123 - 用柔软的干布轻轻地擦拭,以保持镜头窗清

1Clause de non-responsabilitéCopyright © Canon Inc. 2009 Tous droits réservés.• Canon garantit au maximum l’exactitude et l’exhaustivité des informati

Pagina 124 - 插入电池和存储卡。

2Veuillez lire attentivement ce manuel pour utiliser correctement votre boîtier étanche.Une fois que vous l’avez lu, conservez ce manuel dans un endro

Pagina 125 - 后调整至舒适的长度。

7前面背面各部の名称ストラップ取り付け部シャッターボタンズームレバーグリップ /バックル三脚ねじ穴レンズ窓拡散板電源ボタンモードスイッチレンズ窓についてのご注意レンズ窓が汚れていると、撮影画像に汚れが写り込んでしまう場合がありますので、乾いたやわらかい布で軽く拭き取ってください。ロック解除スイッチQ

Pagina 126 - 环以打开防水套。

3Contenu de l’emballageLe boîtier étanche est fourni avec les articles suivants. Veuillez vérifier qu’ils figurent dans l’emballage et contactez votre

Pagina 127 - 按照箭头方向转动模式开关来操作相机

4• N’endommagez pas le joint d’étanchéité, ne rayez pas ses surfaces de contact et ne laissez aucune accumulation de saletés entre le joint et le boît

Pagina 128 - 将模式开关转到所需模式。

5• Déplacer trop rapidement le boîtier étanche d’un endroit chaud vers un endroit froid peut entraîner la formation de condensation (gouttelettes d’ea

Pagina 129 - 使用完毕后,按下电源键关闭相机电

6• Faites attention de ne pas appliquer trop de graisse. L’application d’une trop grande quantité de graisse peut provoquer des infiltrations d’eau (u

Pagina 130 - 2 将扩散闪光板安装在防水套上。

7Face avantFace arrièreDésignationsAttaches de bandoulièreBouton d’alimentationLevier du zoomPoignée/CliquetFiletage pour trépiedFenêtre d’objectifPla

Pagina 131 - 相机用完后,请关闭相机电源。

8Préparation de l’appareil photo1 Insérez la batterie et la carte mémoire.• Pour les méthodes d’installation de la batterie et de la carte mémoire, ve

Pagina 132 - 以打开防水套。从防水套中取出相机。

92 Retirez la bandoulière de l’appareil photo.Si elle n’est pas retirée, la bandoulière de l’appareil photo peut se coincer dans le joint d’étanchéité

Pagina 133

104 Faites glisser le bouton de verrouillage comme indiqué sur l’illustration et libérez le cliquet pour ouvrir le volet arrière.• Lors de l’utilisati

Pagina 134

11Installation de l’appareil photodans le boîtier étanche5 Installez l’appareil photo dans le boîtier étanche, comme illustré.Pour éviter l’usure du j

Pagina 135

126 Refermez le boîtier étanche.• Assurez-vous que le joint d’étanchéité et ses surfaces de contact ne sont pas souillés par des saletés (grains de sa

Pagina 136

8カメラを準備します1バッテリーとメモリーカードを入れます。• カメラで使用するバッテリーの型番およびバッテリーとメモリーカードの入れかたは、カメラユーザーガイドでご確認ください。• 十分に充電されたバッテリーをお使いください。• メモリーカードの撮影可能枚数をご確認ください。準備COPY

Pagina 137

131 Appuyez sur le bouton d’alimentation pour mettre l’appareil photo sous tension.2 Tournez la sélecteur de mode jusqu’au mode souhaité.• Faites les

Pagina 138

14 3Utilisez l’écran pour cadrer la photo. Appuyez à mi-course sur le déclencheur et attendez que le voyant s’allume en vert ou en orange. Lorsqu’il e

Pagina 139

15Utilisation du flashAfin que la lumière du flash soit répartie uniformément, fixez la plaque de diffusion.Fixation de la plaque de diffusion1 Attach

Pagina 140

162 Fixez la plaque de diffusion sur le boîtier étanche.Retrait de la plaque de diffusionSaisissez la plaque de diffusion et détachez-la en tirant dan

Pagina 141

171Appuyez sur le bouton 1 (Lecture).2 Lorsque vous avez fini d’utiliser l’appareil, éteignez-le.1 Prenez soin d’enlever toute trace d’eau du boîtier

Pagina 142

18• Rangez soigneusement le boîtier étanche en le laissant entrouvert pour éviter une déformation de son joint d’étanchéité et pour préserver ses perf

Pagina 143

19Fiche technique* Incluant la plaque de diffusion• Toutes les données indiquées ici reposent sur les normes d’essai de Canon.• Les caractéristiques t

Pagina 144

20MEMOCOPY

Pagina 145

1Dichiarazione di non responsabilitàCopyright © Canon Inc. 2009 Tutti i diritti riservati.• Canon ha compiuto ogni sforzo per assicurare che Ie inform

Pagina 146

2Vi preghiamo di leggere attentamente questo manuale per utilizzare correttamente la Custodia Impermeabile.Una volta che avete letto questo manuale co

Comentarios a estos manuales

Sin comentarios