INSTRUCCIONESCEL-ST2HA2A1Los objetivos y accesorios mencionados en estas Instrucciones se han editado en junio de 2012. Para obtener información acerc
10Alimentación Batería• Carga Î p. 24• Comprobación del nivel de carga de la batería Î p. 28• Comprobación de la información de la batería Î p. 246 Fu
100La cámara ajusta automáticamente la velocidad de obturación y la abertura para ajustarse a la luminosidad del motivo. Esta función se denomina AE p
101d: AE programada Si parpadean la velocidad de obturación “30"” y la abertura máxima, es señal de subexposición.Incremente la sensibilidad ISO
102En este modo, el usuario ajusta la velocidad de obturación y la cámara ajusta automáticamente la abertura para obtener la exposición correcta adecu
103s: AE con prioridad a la velocidad de obturación Si la abertura máxima parpadea, es señal de subexposición.Gire el dial <6> para ajustar una
104En este modo, el usuario ajusta la abertura que desee y la cámara ajusta automáticamente la velocidad de obturación para obtener la exposición corr
105f: AE con prioridad a la aberturaPresione el botón de previsualización de la profundidad de campo para cerrar el diafragma del objetivo hasta el aj
106En este modo puede ajustar la velocidad de obturación y la abertura según desee. Para determinar la exposición, consulte el indicador de nivel de e
107Puede seleccionar uno de entre cuatro métodos para medir la luminosidad del motivo. En los modos totalmente automáticos (1/C), se ajusta automática
108La compensación de la exposición puede aumentar (más luminosa) o reducir (más oscura) la exposición estándar ajustada por la cámara.Aunque puede aj
109Al cambiar automáticamente la velocidad de obturación o la abertura, la cámara ahorquilla la exposición de hasta ±3 puntos en incrementos de 1/3 de
11Índice de funciones Autodisparador Î p. 98 Control a distancia Î p. 114Ajuste de la exposición Compensación de la exposición Î p. 108 AEB Î p. 109 B
110Utilice el bloqueo AE cuando el área de enfoque sea diferente del área de medición de la exposición, o cuando desee hacer varias tomas con el mismo
111Cuando se ajusta el modo de exposiciones “Bulb”, el obturador permanece abierto mientras se presiona el disparador hasta el fondo y se cierra al so
112F: Exposiciones “Bulb”Si toma una fotografía sin mirar por el visor, la luz que entra por el ocular puede malograr la exposición. Para evitarlo, ut
113Aunque el uso del autodisparador o del disparador remoto puede evitar las trepidaciones, el uso del bloqueo del espejo para evitar vibraciones de l
114Con el control remoto RC-6, RC-1 o RC-5 (se venden por separado), puede disparar de forma remota hasta aproximadamente 5 metros / 16,4 pies de la c
115En los modos de disparo d/s/f/a/F, puede presionar el botón <D> para levantar y disparar el flash incorporado siempre que lo desee. Si salta
116D Utilización del flash incorporadoAlcance efectivo del flash incorporado [Aprox. en metros/pies]Usar la lámpara de reducción de ojos rojos antes
117D Utilización del flash incorporadoAl igual que en la compensación de la exposición habitual, puede ajustar la compensación de la exposición para e
118D Utilización del flash incorporadoEl bloqueo FE (exposición del flash) permite realizar y bloquear correctamente la lectura de la exposición con f
119Los ajustes del flash incorporado y el flash Speedlite externo pueden ajustarse con el menú. Las opciones del menú [*** flash externo] para flashes
12Cuidado de la cámara La cámara es un instrumento de precisión. No la deje caer ni la someta a golpes. La cámara no es sumergible y, por tanto, no se
1203 Ajuste del flashNFunciones ajustables [Aj. func. flash incorporado] y [Aj. func. flash externo]* Acerca de [FEB] (ahorquillado de la exposición c
1213 Ajuste del flashN Sincro obturac.Normalmente, ajuste esta opción en [1a cortina], de modo que el flash se dispare inmediatamente después de que
1223 Ajuste del flashN1Muestre la función personalizada. Seleccione [Ajuste C.Fn flash externo] y, a continuación, presione <0>.2Ajuste la func
123El flash incorporado de la cámara puede funcionar como unidad principal con flashes Canon Speedlite que tengan la función de flash secundario inalá
124Utilización del flash inalámbricoNAquí se muestra la configuración más básica para el disparo con flash inalámbrico totalmente automático con un fl
125Utilización del flash inalámbricoN5Seleccione [Func. Wireless]. Para [Func. Wireless], seleccione [0] y, a continuación, presione <0>.X Bajo
126Utilización del flash inalámbricoNAquí se muestra el disparo de flash inalámbrico totalmente automático con un flash Speedlite externo y el flash i
127Utilización del flash inalámbricoNEs posible tratar varios flashes Speedlite secundarios como una unidad de flash, o separarlas en grupos secundari
128Utilización del flash inalámbricoN[1 (A:B)] Múltiples unidades secundarias en múltiples grupos Divida las unidades secundarias en grupos A y B, y c
129Utilización del flash inalámbricoN[1 (A:B C)] Múltiples unidades secundarias en múltiples gruposÉsta es una variante de la configuración [1 (A:B)]
13Precauciones de manejoPanel LCD y pantalla LCD Aunque la pantalla LCD está fabricada con tecnología de alta precisión y más del 99,99% de los píxel
130Utilización del flash inalámbricoNEl flash incorporado puede agregarse también al disparo con flash inalámbrico explicado en las páginas 123-129.A
131Utilización del flash inalámbricoNCompensación de la exposición con flashCuando se ajusta [Modo de flash] en [E-TTL II], puede ajustarse la compens
132Utilización del flash inalámbricoNCuando [Modo de flash] se ajusta en [Flash manual], la potencia del flash puede ajustarse manualmente. Los ajuste
133Funcionan básicamente como un flash incorporado de fácil manejo.Cuando se instala en la cámara un flash Speedlite serie EX (se vende por separado),
134Flashes Speedlite externosVelocidad de sincronizaciónLa cámara se puede sincronizar con unidades de flash compactas que no sean de Canon a velocida
1356Disparo conVisión en DirectoPuede disparar mientras ve la imagen en la pantalla LCD de la cámara. Esto se denomina “disparo con Visión en Directo”
1361Sitúe el conmutador de disparo con Visión en Directo/grabación de vídeo en <A>.2Muestre la imagen de Visión en Directo. Presione el botón &
137A Disparo con Visión en DirectoDuración de la batería con disparo con Visión en Directo Las cifras anteriores son válidas si se utiliza una bater
138A Disparo con Visión en Directo Cada vez que presione el botón <B>, la visualización de información cambiará.Acerca de la visualización de i
139Si presiona el botón <m>, <o >, <n> o <A> durante el disparo con Visión en Directo, aparecerá la pantalla de ajuste
14Guía de iniciación rápida1Inserte la batería. (p. 26)Para cargar la batería, consulte la página 24.2Monte el objetivo. (p. 31)Cuando monte un objeti
140Aquí se explican los ajustes de función particulares del disparo con Visión en Directo. A continuación se explican las opciones de menú de la ficha
141z Ajustes de funciones de menú Modo 1El ruido de la operación de disparo es menor que en el disparo normal. También es posible disparar en serie.
142Los modos AF disponibles son [Modo Directo], [Modo u dir.] (detección de caras, p. 143) y [Modo Rápido] (p. 147).Si desea obtener un enfoque precis
143Uso del AF para enfocar3Enfoque el motivo. Apunte el punto AF hacia el motivo y presione el disparador hasta la mitad.X Cuando se logre el enfoque
144Uso del AF para enfocar2Enfoque el motivo. Presione el disparador hasta la mitad y la cámara enfocará la cara cubierta por el marco <p>.X Cu
145Uso del AF para enfocarOperación AF El enfoque tardará un poco más. Aunque se haya obtenido el enfoque, al presionar el disparador hasta la mitad
146Uso del AF para enfocarCondiciones de disparo que pueden dificultar el enfoque: Motivos con bajo contraste, tales como el cielo azul y las superfi
147Uso del AF para enfocarEl sensor AF dedicado se utiliza para enfocar en el modo AF foto a foto (p. 89) usando el mismo método AF que cuando se disp
148Uso del AF para enfocar3Enfoque el motivo. Apunte los puntos AF hacia el motivo y presione el disparador hasta la mitad.X La imagen de Visión en D
149Puede ampliar la imagen y enfocar con precisión manualmente.1Sitúe el conmutador de modos de enfoque del objetivo en <MF>. Gire el anillo de
15Guía de iniciación rápida6Sitúe el dial de modo en <1> (Totalmente automático). (p. 52)Todos los ajustes necesarios de la cámara se realizarán
150Precauciones para el disparo con Visión en DirectoNotas sobre la imagen de Visión en Directo En condiciones de baja o alta luminosidad, es posible
151Precauciones para el disparo con Visión en DirectoNotas sobre los resultados de los disparos Cuando utilice el disparo con Visión en Directo sin i
1537Grabación de vídeoLa grabación de vídeo se activa situando el conmutador de disparo con Visión en Directo/grabación de vídeo en <k>. El form
154Para reproducir vídeos, se recomienda conectar la cámara a un aparato de TV (p. 184-185).Cuando el modo de disparo se ajuste en un modo de disparo
155k Grabación de vídeo Las precauciones para la grabación de vídeo están en las páginas 163-164. Si es necesario, lea también las precauciones para
156k Grabación de vídeo Cada vez que presione el botón <B>, la visualización de información cambiará.Acerca de la visualización de informaciónM
157k Grabación de vídeoCuando el modo de disparo es <a> (p. 106), se puede ajustar manualmente las velocidades de obturación, la abertura y las
158k Grabación de vídeoPuede tomar una foto en cualquier momento presionando por completo el disparador, incluso durante la grabación de vídeo.Toma de
159Si presiona el botón <o>, <n> o <A> mientras se muestra la imagen en la pantalla LCD, aparecerá la pantalla de ajustes en la pant
16Para ver información detallada, se indican entre paréntesis los números de las páginas de referencia (p. **).Nomenclatura<n> Botón de selecció
160Aquí se explican los ajustes de función particulares de la grabación de vídeo. Cuando el conmutador de disparo con Visión en Directo/grabación de v
161x Ajustes de funciones de menúTiempo total de grabación de vídeo y tamaño de archivo por minutoDebido al sistema de archivos, la grabación de vídeo
162x Ajustes de funciones de menúEl micrófono integrado graba sonido monoaural. Es posible grabar sonido estéreo conectando un micrófono estéreo exter
163x Ajustes de funciones de menúNotas sobre la grabación de vídeoGrabación y calidad de imagen Si el objetivo montado dispone de Image Stabilizer (e
164x Ajustes de funciones de menúNotas sobre la grabación de vídeoAcerca del icono <E> y el aumento de la temperatura interna de la cámara Cuan
165 8Reproducción deimágenesEste capítulo explica cómo reproducir y borrar imágenes y vídeos, cómo mostrar imágenes en una pantalla de TV y otras func
1661Reproduzca la imagen. Presione el botón <x>.X Aparecerá la última imagen captada o vista.2Seleccione la imagen. Para reproducir imágenes de
167x Reproducción de imágenes Acerca de la alerta de altas lucesCuando la opción de menú [4 Aviso altas luces] se ajusta en [Activado], las áreas de
168x Reproducción de imágenes Acerca del histogramaLa pantalla de histograma de brillo muestra la distribución de niveles de exposición y la luminosi
169Busque imágenes rápidamente con la visualización de índice, que muestra cuatro o nueve imágenes en una pantalla.1Active la visualización del índice
17Nomenclatura<V> Marca del plano focal<p> Botón de inicio AF (p. 35, 89, 137, 155)<A/I> Botón de bloqueo AE/índice/reducción (p. 11
170x Búsqueda rápida de imágenesCon la visualización de una única imagen, puede girar el dial <6> para saltar entre imágenes adelante o atrás, s
171Puede ampliar la imagen desde 1,5x a 10x en la pantalla LCD.1Amplíe la imagen. Durante la reproducción de imágenes, presione el botón <u>.X
172Puede girar la imagen visualizada a la orientación deseada.1Seleccione [Girar]. Bajo la ficha [3], seleccione [Girar] y, a continuación, presione
173Puede clasificar imágenes y vídeos con una de entre cinco marcas de clasificación: l/m/n/o/p. Esta función se denomina clasificación.1Seleccione [C
1743 Ajuste de clasificacionesEl número total máximo de imágenes con una clasificación dada que se puede mostrar es 999. Si hay más de 999 imágenes co
175Durante la reproducción, puede presionar el botón <Q> para ajustar lo siguiente: [K: Proteger imágenes], [b: Girar imagen], [9: Clasificación
176Q Control rápido durante la reproducciónPara girar una imagen, ajuste el menú [5 Autorrotación] en [OnzD]. Si el menú [5 Autorrotación] se ajusta e
177Básicamente, hay tres formas de reproducir los vídeos grabados.Utilice el cable AV que se proporciona o un cable HDMI HTC-100 (se vende por separad
178k Visualización de vídeosLos archivos de vídeo grabados en la tarjeta pueden transferirse a un ordenador personal y reproducirse con ImageBrowser E
1791Reproduzca la imagen. Presione el botón <x> para mostrar la imagen.2Seleccione un vídeo. Gire el dial <5> para seleccionar la imagen.
18NomenclaturaPanel LCDLa pantalla sólo mostrará los ajustes aplicados actualmente.Aviso de tarjeta llena (FuLL CF)Aviso de error de tarjeta (Err CF)A
180k Reproducción de vídeosFunción Descripción de la reproducción Salir Vuelve a la visualización de una imagen única.7 ReproducirAl presionar <0&g
181Puede cortar la primera y la última escena de un vídeo en incrementos de 1 segundo.1En la pantalla de reproducción de vídeo, seleccione [X].X Apare
182Puede reproducir las imágenes de la tarjeta como diapositivas en una reproducción automática.1Seleccione [Presentación de diapositivas]. Bajo la f
1833 Presentación de diapositivas (Reproducción automática) 3Ajuste las opciones de tiempo de reproducción y repetición. Gire el dial <5> para
184También puede ver las fotos y los vídeos en un aparato de TV. Antes de conectar o desconectar el cable entre la cámara y la televisión, apague la c
185Visualización de imágenes en un televisorSe necesita el cable HDMI HTC-100 (se vende por separado).1Conecte a la cámara el cable HDMI. Conecte el
186Proteger una imagen evita que se borre accidentalmente.1Seleccione [Proteger imágenes]. Bajo la ficha [3], seleccione [Proteger imágenes] y, a con
187Puede seleccionar y borrar las imágenes una a una o borrarlas como un lote. Las imágenes protegidas (p. 186) no se borrarán.Cuando se borra una ima
188L Borrado de imágenes2Seleccione [Seleccionar y borrar imágenes]. Gire el dial <5> para seleccionar [Seleccionar y borrar imágenes] y, a con
189La luminosidad de la pantalla LCD se ajusta automáticamente para una visualización óptima. Puede ajustar el nivel de luminosidad del ajuste automát
19NomenclaturaInformación del visorLa pantalla sólo mostrará los ajustes aplicados actualmente.<g> Sensibilidad ISO<u> Corrección del bala
190Cambio de los ajustes de reproducción de imágenesLas imágenes verticales se giran automáticamente de modo que se muestren en vertical en la pantall
191 9Procesado posterior deimágenesSe puede procesar imágenes RAW con la cámara o cambiar el tamaño de las imágenes JPEG (reducirlas). El icono M de
192Puede procesar imágenes 1 con la cámara y guardarlas como imágenes JPEG. Aunque la propia imagen RAW no cambia, es posible procesar las imágenes RA
193R Procesar imágenes RAW con la cámaraNMostrar la pantalla de ajustes Presione <0> para mostrar la pantalla de ajustes. Gire el dial <5>
194R Procesar imágenes RAW con la cámaraN Bal. Blancos (p. 72)Puede seleccionar el balance de blancos. Si selecciona [P], gire el dial <6> pa
195R Procesar imágenes RAW con la cámaraN Espacio de color (p. 86)Puede seleccionar sRGB o Adobe RGB. Dado que la pantalla LCD de la cámara no es co
196R Procesar imágenes RAW con la cámaraN Corrección aberración cromáticaCuando se ajusta [Activada], se puede corregir la distorsión cromática late
197Puede cambiar el tamaño de una imagen para reducir el número de píxeles y guardarla como una nueva imagen. Solamente se puede cambiar el tamaño de
198S Cambiar de tamañoOpciones de cambio de tamaño según el tamaño original de la imagenTamaño original de la imagenAjustes disponibles para cambiar d
19910Limpieza del sensorLa cámara tiene instalada una unidad de autolimpieza del sensor en la capa frontal del sensor de imagen (filtro de paso bajo),
2Gracias por adquirir un producto Canon.La EOS 7D es una cámara SLR digital de alto rendimiento, que incorpora un sensor CMOS de elevado nivel de det
20NomenclaturaDial de modoModos totalmente automáticosSólo es necesario presionar el disparador.Fotografía totalmente automática adecuada para el moti
200Siempre que sitúe el interruptor de alimentación en <1> u <2>, entrará en funcionamiento la unidad de autolimpieza del sensor para sacu
201Normalmente, la unidad de autolimpieza del sensor eliminará la mayoría del polvo que pueda ser visible en las imágenes capturadas. No obstante, si
2023 Anexión de datos de eliminación de polvoN3Fotografíe un objeto de color blanco uniforme. A una distancia de 20 cm - 30 cm / 0,7 pies - 1,0 pie,
203El polvo que no pueda eliminar la autolimpieza del sensor puede eliminarse manualmente con un soplador, etc.La superficie del sensor de imagen es e
2043 Limpieza manual del sensorN Mientras limpia el sensor, no haga nunca nada de lo siguiente. Si hace algo de lo siguiente se apagará la alimentaci
20511Impresión de imágenes Impresión (p. 206)Puede conectar la cámara directamente a una impresora e imprimir las imágenes de la tarjeta. La cámara e
206El procedimiento de impresión directa se realiza por completo con la cámara, mirando la pantalla LCD.1Sitúe el interruptor de alimentación de la cá
207Preparación para la impresión6Reproduzca la imagen. Presione el botón <x>.X Se mostrará la imagen y aparecerá el icono <w> en la esqui
208La presentación de la pantalla y las opciones de ajuste variarán en función de la impresora. Es posible que algunos ajustes no estén disponibles. P
209wImpresión Seleccione el tamaño de papel cargado en la impresora y, a continuación, presione <0>.X Aparecerá la pantalla de tipo de papel.
21NomenclaturaObjetivoObjetivo con escala de distanciaObjetivo sin escala de distanciaConmutador de modos de enfoque (p. 31)Escala de distanciaContact
210wImpresión4Ajuste los efectos de impresión. Realice los ajustes necesarios. Si no necesita ningún efecto de impresión, vaya al paso 5. La presenta
211wImpresión5Ajuste la impresión de fecha y número de archivo. Realice los ajustes necesarios. Seleccione <I> y, a continuación, presione <
212wImpresiónEn el paso 4 de la página 210, seleccione el efecto de impresión. Cuando se muestre el icono <e> junto a <z>, presione el bot
213wImpresiónPuede recortar la imagen e imprimir solamente la parte recortada, como si se hubiera recompuesto la imagen. Realice el recorte justo ante
214wImpresión En función de la impresora, es posible que la parte de la imagen recortada no se imprima según lo especificado. Cuanto menor sea el ma
215Puede ajustar el tipo de impresión, la impresión de la fecha y la impresión del número de archivo. Los ajustes de impresión se aplican en todas las
216W Formato de orden de impresión digital (DPOF)4 Salga del ajuste. Presione el botón <M>.X Volverá a aparecer la pantalla de orden de impresi
217W Formato de orden de impresión digital (DPOF) Sel.imag.Seleccione y pida las imágenes una por una.Para mostrar la vista de tres imágenes, presion
218Con una impresora PictBridge, puede imprimir imágenes fácilmente con DPOF.1 Prepare la impresión. Consulte la página 206. Siga el procedimiento “C
21912Personalizaciónde la cámaraCon las funciones personalizadas, puede cambiar las funciones de la cámara para que se ajusten a sus preferencias. Ade
22NomenclaturaCargador de batería LC-E6Cargador para batería LP-E6 (p. 24). Cargador de batería LC-E6ECargador para batería LP-E6 (p. 24). Ranura de l
2201Seleccione [8]. Gire el dial <6> para seleccionar la ficha [8].2Seleccione el grupo. Gire el dial <5> para seleccionar C.Fn I - IV y
2213 Funciones personalizadasNC.Fn I: ExposiciónA Disparo VDk Grabación de vídeo1 Aumento nivel de exposiciónp. 222k2 Increm. ajuste de sensib. ISO kk
2223 Ajustes de funciones personalizadasNC.Fn I: ExposiciónC.Fn I -1 Aumento nivel de exposición0: 1/3 de punto1: 1/2 de puntoAjusta incrementos d
2233 Ajustes de funciones personalizadasNC.Fn I -5 Secuencia de ahorquilladoEs posible cambiar la secuencia de disparos AEB y la secuencia de ahor
2243 Ajustes de funciones personalizadasNC.Fn II: ImagenC.Fn II -1 Red. ruido en largas expo.0: Off1: AutoPara las exposiciones de 1 seg. o más, l
2253 Ajustes de funciones personalizadasNC.Fn II -3 Prioridad tonos altas luces0: Desactivada1: ActivadaMejora el detalle de las altas luces. El r
2263 Ajustes de funciones personalizadasNC.Fn III -2 Prior. AI Servo 1a/2a imagenPara AF AI Servo y los modos de disparos en serie, puede cambiar
2273 Ajustes de funciones personalizadasNC.Fn III -4 Accion. cuando AF imposibleSi se ejecuta el autofoco pero no es posible obtener el enfoque, l
2283 Ajustes de funciones personalizadasNC.Fn III -6 Selec. modo área selec. AFHaga que el modo sea seleccionable seleccionando [Registrar] y, a con
2293 Ajustes de funciones personalizadasNC.Fn III -8 Iluminación display visorLos puntos AF, la retícula, etc. del visor pueden iluminarse en rojo.
231Para empezarEn este capítulo se explican los pasos preparatorios antes de empezar a disparar, así como las operaciones básicas de la cámara.Colocac
2303 Ajustes de funciones personalizadasNC.Fn III -11 Destello luz de ayuda al AFLa luz de ayuda al AF puede emitirse desde el flash incorporado e
2313 Ajustes de funciones personalizadasNC.Fn III -13 Bloqueo del espejo0: Desactivado1: ActivadoEvita las vibraciones de la cámara provocadas por
2323 Ajustes de funciones personalizadasNC.Fn IV -3 Añadir datos verif. img.0: Desactivar1: ActivarSe añaden automáticamente a la imagen datos que
2333 Ajustes de funciones personalizadasN1Seleccione [8C.Fn IV -1: Controles personalizados]. Aparecerá una lista de controles de la cámara y sus fun
2343 Ajustes de funciones personalizadasN* El botón de parada AF está disponible sólo en superteleobjetivos IS.Funciones asignables a controles de la
2353 Ajustes de funciones personalizadasN < > Inicio de medición y AFCuando presione el botón asignado con esta función, se realizará la medici
2363 Ajustes de funciones personalizadasN < > FOTO A FOTO z AI SERVOEn el modo AF foto a foto, cuando se mantiene presionado el botón al que se
2373 Ajustes de funciones personalizadasN < > Estilo de imagenPresione <0> para mostrar la pantalla de selección de estilo de imagen en l
238Bajo la ficha Mi menú, puede registrar hasta seis opciones de menú y funciones personalizadas cuyos ajustes cambie con frecuencia.1Seleccione [Ajus
239Bajo las posiciones <w>, <x> y <y> del dial de modo, puede registrar la mayoría de los ajustes actuales de la cámara, incluido su
241Retire la tapa protectora.2Monte la batería. Monte la batería firmemente, como se muestra en la ilustración. Para retirar la batería, siga el pro
240w Registro de los ajustes de usuario de la cámaraN Funciones de disparoModo + ajuste de disparo, sensibilidad ISO, modo AF, punto AF, modo de medi
241Cuando ajuste la información de copyright, se anexará a la imagen como información Exif.1Seleccione [Información de copyright]. Bajo la ficha [7],
2423 Ajuste de la información de copyrightN Cambio del área de entradaPresione el botón <A> para alternar entre las áreas de entrada superior e
24313ReferenciaEste capítulo proporciona información de referencia sobre características de la cámara, accesorios del sistema, etc. Además, al final d
244Cuando se presiona el botón <B> mientras la cámara está lista para disparar, se puede mostrar [Muestra ajustes de cámara], [Muestra funciones
245Funciones del botón B* Si se ajusta la compensación de la exposición con flash con un flash Speedlite externo, el icono de compensación de la expos
246Puede comprobar el estado de la batería en la pantalla LCD. Una batería LP-E6 tiene un número de serie único; puede registrar varias baterías en la
2473 Comprobación de la información de la bateríaPuede registrar en la cámara seis baterías LP-E6, como máximo. Para registrar en la cámara varias bat
2483 Comprobación de la información de la bateríaEs útil fijar una etiqueta con el número de serie en todas las baterías LP-E6 registradas.1Escriba el
2493 Comprobación de la información de la bateríaPuede comprobar la capacidad restante de cualquier batería (incluso si no está instalada), y también
25Carga de la batería Recargue la batería el día antes o el mismo día en el que vaya a utilizarla.Una batería, incluso cuando no se utiliza o está gu
250Con el kit adaptador de CA ACK-E6 (se vende por separado), puede conectar la cámara a una fuente de alimentación doméstica sin tener que preocupars
251La pila de la fecha/hora mantiene la fecha y la hora de la cámara. Su vida útil es de aproximadamente 5 años. Si enciende la alimentación y se rein
252Mapa del sistemaAccesorios que se incluyenObjetivos de ajuste dióptrico EgOcular EgCorrea ancha EW-EOS7DOcularanti-nieblaEgVisor angular CPila de l
253Mapa del sistemaMicrófono externoCable HDMI HTC-100TV/VídeoSoporte externo USBUnidad GPS USBTransmisor inalámbricode archivos WFT-E5Punto de acceso
254o: Ajuste automático k: Ajuste por el usuario : No seleccionableTabla de funciones disponiblesDial de modo1 C d s f aFCalidadJPEGk k k k k k kRAW
255Tabla de funciones disponibleso: Ajuste automático k: Ajuste por el usuario : No seleccionable*1: Hace referencia a la función “(2) Difuminado/
256Ajustes de menú1 Disparo 1 (Rojo) Página2 Disparo 2 (Rojo)Ajustes de menúCalidad73 / 83 / 74 / 84 / 76 / 86601 / 41 / 61O. Rojo On/OffOff / On 116A
257Ajustes de menúy Disparo 3 (Rojo) Páginaz Disparo 4 (Rojo)* Para la grabación de vídeo, consulte la página 260.3 Reproducción 1 (Azul)Datos elimin
258Ajustes de menú4 Reproducción 2 (Azul) Página5 Configuración 1 (Amarillo)Aviso altas luces Desactivado / Activado 167Repr. punto AFDesactivado / Ac
259Ajustes de menú6 Configuración 2 (Amarillo) Página7 Configuración 3 (Amarillo)Luminos. LCDAuto: Ajustable en uno de tres niveles de luminosidadManu
26Cargue en la cámara una batería LP-E6 completamente cargada. El visor de la cámara se aclarará cuando esté instalada una batería, y se oscurecerá cu
260Ajustes de menú8 Funciones personalizadas (Naranja) Página9 Mi menú (Verde)x Vídeo (Rojo)Página* En el modo <1/C>, será [Grabación sonido]: [
261Si se presenta un problema, consulte en primer lugar esta guía de solución de problemas. Si la guía de solución de problemas no resuelve el problem
262Guía de solución de problemas Si se corta la alimentación mientras se está grabando una imagen en la tarjeta, la lámpara de acceso continuará ilum
263Guía de solución de problemas Sitúe el conmutador de modos de enfoque del objetivo en <AF> (p. 31). Para evitar la trepidación de la cámara,
264Guía de solución de problemas Asegúrese de que el flash externo (o el cable de sincronización PC) esté firmemente instalado en la cámara. Si utili
265Guía de solución de problemas Si acciona el dial de la cámara o el objetivo durante la grabación de vídeo, también se grabará el ruido de la opera
266Guía de solución de problemas Si utiliza una tarjeta que ya tenga imágenes grabadas, es posible que la numeración de archivos se inicie desde la ú
267Si hay un problema con la cámara se mostrará un mensaje de error. Siga las instrucciones de la pantalla.*Si el error aún persiste, anote el número
268•TipoTipo: Cámara digital réflex monocular con AF/AE y flash incorporadoSoporte de grabación: Tarjeta CF de tipo I o II, compatible con UDMATamaño
269Especificaciones•VisorTipo: Pentaprisma al nivel del ojoCobertura: Vertical/Horizontal aprox. 100%Ampliación: Aprox. 1,0x (-1 m-1 con objetivo de 5
27<1> : La cámara se enciende.<2>: La cámara se apaga y no funciona. Ajuste el interruptor en esta posición cuando no utilice la cámara.
270Especificaciones• ObturadorTipo: Obturador plano focal controlado electrónicamenteVelocidades de obturación: 1/8000 seg. a 1/60 seg. (modo Totalmen
271Especificaciones• Grabación de vídeoCompresión de vídeo: MPEG-4 AVCFrecuencia de bits variable (media)Formato de grabación de audio:PCM linealTipo
272EspecificacionesAmpliación del zoom: Aprox. 1,5x - 10xMétodos de exploración de imagen:Imagen única, salto de 10 ó 100 imágenes, por fecha de dispa
273EspecificacionesInformación de batería: Capacidad restante, número de disparos y rendimiento de recargaDuración de la batería:Disparando con visor:
274EspecificacionesIntervalo de temperatura de funcionamiento: 5°C - 40°C / 41°F - 104°FHumedad de funcionamiento:85% o menorDimensiones (An. x Al. x
275Especificaciones• EF 28-135 mm f/3,5-5,6 IS USMÁngulo de visión: Extensión diagonal: 75° - 18°Extensión horizontal: 65° - 15°Extensión vertical: 46
276Acerca de la licencia MPEG-4"Este producto tiene licencia de patentes de AT&T para el estándar MPEG-4 y puede utilizarse para codificar ví
277Advertencias de seguridadSiga estas medidas de seguridad y utilice correctamente el equipo para evitar heridas, fatalidades y daños materiales.Cómo
278• Si el equipo se cae, la carcasa se rompe y las piezas internas quedan al descubierto, no las toque, ya que podría sufrir una descarga eléctrica.•
279Sólo para la Unión Europea (y el Área Económica Europea).Estos símbolos indican que este producto no debe desecharse con los residuos domésticos de
28Encendido de la alimentaciónCuando el interruptor de alimentación está situado en <1>, se indica el nivel de la batería en seis niveles: Un ic
280INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES1. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES - Este manual contiene instrucciones de seguridad y funcionamiento importantes
28114Guía de iniciación delsoftwareEste capítulo proporciona una visión general del software contenido en el CD-ROM EOS Solution Disk, incluido con la
282EOS Solution DiskEste disco contiene varios programas de software para cámaras EOS.Software de comunicación entre la cámara y el ordenador Puede d
283Sistemas operativos compatibles1Compruebe que la cámara no esté conectada al ordenador.2 Inserte el CD EOS Solution Disk.3 Seleccione su zona geogr
284Sistemas operativos compatibles1Compruebe que la cámara no esté conectada al ordenador.2 Inserte el CD EOS Solution Disk. Sobre el escritorio de s
285[WINDOWS]EOS Software Instruction Manuals DiskCopie en su ordenador las instrucciones en PDF contenidas en el CD.1 Inserte el CD EOS Software Instr
286ÍndiceNumérico1280x720...1601920x1080...160640x480...
287ÍndiceC,,w x y...20, 239C (Automático creativo)...55Cable...3, 177, 184, 185Calidad de gr
288ÍndiceCaracterísticasde AF...225, 226, 227, 235Desenfocado ...53, 96, 146, 149Disparo con Visiónen Directo ...
289ÍndiceIIcono 3 ...4Icono M...4IluminaciónPanel LCD ...
29Aunque el grosor de los dos tipos de tarjeta CF (CompactFlash) es distinto, la cámara es compatible con ambos tipos. Además, es compatible con tarje
290ÍndiceExposición manual ...106Totalmente automático ...52Modo de flash ...120Modo de medici
291ÍndiceRecorte (impresión) ...213Red. ruido en largas expo...224Reducc. ruido alta sens. ISO ...224Reducción de oj
292ÍndiceEdición...181Edición de primera/últimaescena...181Exposición manual ...
293
INSTRUCCIONESCEL-ST2HA2A1Los objetivos y accesorios mencionados en estas Instrucciones se han editado en junio de 2012. Para obtener información acerc
3Antes de empezar, compruebe si los siguientes elementos acompañan a la cámara. Si falta alguno, póngase en contacto con el distribuidor.* Se proporci
30Inserción y extracción de la tarjeta CF1Abra la tapa. Sitúe el interruptor de alimentación en <2>. Compruebe que la lámpara de acceso está a
311Quite las tapas. Quite la tapa posterior del objetivo y la tapa del cuerpo girándolas de la forma que indica la flecha.2Monte el objetivo. Alinee
32Montaje y desmontaje de un objetivoPara usar el zoom, gire con los dedos el anillo de zoom del objetivo.Si desea utilizar el zoom, hágalo antes de e
33Cuando utilice Image Stabilizer (estabilizador de imagen) integrado en un objetivo IS, las trepidaciones se corregirán para obtener imágenes menos b
34Gire la rueda de ajuste dióptrico. Gire la rueda a la derecha o la izquierda de manera que los puntos AF del visor aparezcan nítidamente. Si resul
35Funcionamiento básicoEl disparador tiene dos posiciones. Puede presionar el disparador hasta la mitad. A continuación, puede presionar el disparador
36Funcionamiento básico(1)Presione un botón y gire el dial <6>.Cuando se presiona un botón, la función correspondiente permanece seleccionada du
37Funcionamiento básicoAntes de usar el dial <5>, ajuste el conmutador del dial de control rápido en <J>.(1)Presione un botón y gire el di
38Los ajustes de disparo se muestran en la pantalla LCD, donde puede seleccionar y ajustar las funciones directamente. Esto se denomina pantalla de co
39Q Uso de la pantalla de control rápido En la pantalla de control rápido, seleccione la función y presione <0>. Aparecerá entonces la pantalla
4Iconos de este manual<6> : Indica el dial principal.<5> : Indica el dial de control rápido.<9> : Indica el multicontrolador.<0&g
40Puede establecer diversas funciones con los menús, tales como la calidad de grabación de imágenes, la fecha y hora, etc. Mientras observa la pantall
413 Funciones del menú1Visualice el menú. Presione el botón <M> para mostrar el menú.2Seleccione una ficha. Gire el dial <6> para selecc
421Seleccione [IdiomaK]. Bajo la ficha [6], seleccione [IdiomaK] (el tercer elemento desde arriba) y, a continuación, presione <0>.2Ajuste el i
43Antes de empezarCuando encienda la alimentación por primera vez, o si se han reiniciado la fecha y la hora, aparecerá la pantalla de ajuste de fecha
44Antes de empezar4Ajuste el horario de verano. Realícelo si es necesario. Gire el dial <5> para seleccionar [Y]. Presione <0> para mo
45Antes de empezarSi la tarjeta es nueva o fue formateada previamente por otra cámara u ordenador personal, es recomendable que formatee la tarjeta co
46Antes de empezarPuede cambiar el tiempo de desconexión automática para que la cámara se apague automáticamente después de un periodo sin estar en fu
47Antes de empezarEs posible revertir los ajustes de disparo y de menú de la cámara a sus valores predeterminados.1Seleccione [Borrar los ajustes de c
48Antes de empezarAjustes de la cámaraConfiguración del disparo con Visión en DirectoPresentación de la retícula del visorDesactivadaDisparo con Visió
49Se puede mostrar la retícula y el nivel electrónico para ayudar a mantener recta la cámara cuando se apunta. La retícula se muestra en el visor, y e
5Para los usuarios de DSLR noveles, los capítulos 1 y 2 explican las operaciones básicas y los procedimientos de disparo de la cámara.CapítulosIntrodu
50Presentación de la retícula y del nivel electrónico1Presione el botón <B>. Cada vez que presione el botón <B>, la presentación de la pa
512Fotografía básicaEn este capítulo se explica cómo utilizar los modos totalmente automáticos (1/C) del dial de modo para obtener los mejores resulta
521Ajuste el dial de modo en <1>.2Apunte el marco del área AF al motivo. Para enfocar se utilizan todos los puntos AF y, en general, se enfoca
531 Toma de fotografías totalmente automática La luz de confirmación de enfoque <o> parpadea y no se consigue enfocar.Apunte el centro del marc
54Según la escena, coloque el motivo a la izquierda o a la derecha para crear un fondo equilibrado y una buena perspectiva.En el modo <1> (Total
55El modo Totalmente automático <1> se ocupa de todo, mientras que el modo <C> Automático creativo permite cambiar fácilmente la luminosid
C Disparo automático creativo56(1) FlashSe puede seleccionar <a> (Disparo automático), <D> (Flash activo) o <b> (Flash inactivo).(2)
57C Disparo automático creativo(4) Efectos de imagenAdemás del efecto de imagen estándar, puede ajustarlo para retratos, paisajes o fotografías en bla
C Disparo automático creativo58Puede ajustar cuánto tiempo se mostrará la imagen en la pantalla LCD inmediatamente después de la captura. Para conserv
593Ajustes de imagenEste capítulo explica ajustes de funciones relacionadas con la imagen: Calidad de grabación de imágenes, sensibilidad ISO, estilos
6312Introducción 2Lista de comprobación de elementos... 3Símbolos utilizados en este manu
60Puede seleccionar el número de píxeles y la calidad de imagen. Se proporcionan seis ajustes de calidad de grabación de JPEG: 73/83/74/84/76/86. Se p
613 Ajuste de la calidad de grabación de imágenesGuía de ajustes de la calidad de grabación de imágenes (Aprox.) Las cifras de tamaño de archivo, dis
623 Ajuste de la calidad de grabación de imágenesUna imagen RAW son datos de salida sin procesar del sensor de imagen, convertidos en datos digitales.
633 Ajuste de la calidad de grabación de imágenesSi la calidad de grabación actual es solamente JPEG, puede presionar el botón <P> para captar t
64Ajuste la sensibilidad ISO (sensibilidad del sensor de imagen a la luz) adecuada para el nivel de luz ambiental. En los modos totalmente automáticos
65i: Ajuste de la sensibilidad ISONSi la sensibilidad ISO se ajusta en “A” (Auto), la sensibilidad ISO real que vaya a ajustarse se mostrará al pulsar
66Seleccionando un estilo de imagen, puede obtener efectos de imagen adecuados para su expresión fotográfica o para el motivo.En el modo <1> (To
67A Selección de un estilo de imagenNS NeutroEste estilo de imagen es para usuarios que prefieran procesar las imágenes con un ordenador. Para obtener
68Puede personalizar un estilo de imagen ajustando parámetros individuales tales como [Nitidez] y [Contraste]. Para ver los efectos resultantes, haga
69A Personalización de un estilo de imagenNPara monocromo, también puede ajustar [Efecto filtro] y [Efecto de tono] además de [Nitidez] y [Contraste],
7Contenido54A Personalización de un estilo de imagen ...68A Registro de un estilo de imagen ...
70Puede seleccionar un estilo de imagen base, tal como [Retrato] o [Paisaje], ajustar sus parámetros como desee y registrarlo en [Usuario 1], [Usuario
71A Registro de un estilo de imagenN6Ajuste el parámetro. Gire el dial <5> para ajustar el parámetro como desee y, a continuación, presione <
72El balance de blancos (WB) sirve para hacer que las áreas blancas sean realmente blancas. Normalmente, el ajuste <Q> (Auto) obtendrá automátic
73B: Ajuste del balance de blancosNEl balance de blancos personalizado permite ajustar manualmente el balance de blancos para una fuente de luz especí
74B: Ajuste del balance de blancosNSe puede ajustar de forma numérica, en grados Kelvin, la temperatura de color del balance de blancos. Esta opción e
75Puede corregir el balance de blancos establecido. Este ajuste tendrá el mismo efecto que el uso de un filtro de conversión de la temperatura de colo
76u Corrección del balance de blancosNCon un solo disparo, se pueden grabar simultáneamente tres imágenes con diferente tono de color. Según la temper
77Si la imagen sale oscura o el contraste es bajo, la luminosidad y el contraste pueden corregirse automáticamente. Con las imágenes JPEG, la correcci
78Debido a las características del objetivo, es posible que las cuatro esquinas de la imagen aparezcan más oscuras. Esto se denomina viñeteado o caída
793 Corrección de la iluminación periférica del objetivoLa cámara contiene ya datos de corrección de la iluminación periférica para unos 25 objetivos.
8Contenido109678Disparo con Visión en Directo 135A Disparo con Visión en Directo... 136A
80Puede crear y seleccionar libremente la carpeta donde se guardarán las imágenes captadas.Esto es opcional, dado que se creará automáticamente una ca
813 Creación y selección de una carpeta Mientras se muestra la pantalla Seleccionar carpeta, gire el dial <5> para seleccionar la carpeta que d
82El nombre de archivo tiene cuatro caracteres alfanuméricos seguidos por un número de imagen de cuatro dígitos (p. 84) y una extensión. Los primeros
833 Cambio del nombre de archivo 4Salga del ajuste. Escriba el número requerido de caracteres alfanuméricos y, a continuación, presione el botón <
84El número de archivo de 4 dígitos es como el número de fotograma en un carrete. A las imágenes captadas se les asigna un número de archivo secuencia
853 Métodos de numeración de archivosReinicio de la numeración de archivos desde 0001 cada vez que se reemplaza la tarjeta o se crea una nueva carpeta
86El espacio de color se refiere a la gama de colores reproducibles. Con esta cámara puede ajustar el espacio de color en sRGB o Adobe RGB para las im
874Ajuste de los modos AFy de avanceLos 19 puntos AF del visor hacen que el disparo con AF sea adecuado para una amplia variedad de motivos y escenas.
88Seleccione el modo AF adecuado para las condiciones de disparo o para el motivo. En los modos totalmente automáticos (1/C), “AF AI Foco” se ajusta a
89f: Selección del modo AFNAdecuado para motivos estáticos. Cuando presione el disparador hasta la mitad, la cámara sólo enfocará una vez. Cuando se
9Contenido14111213Impresión de imágenes 205Preparación para la impresión ...206wIm
90f: Selección del modo AFNEl modo AF AI Foco cambia del modo AF foto a foto al modo AF AI Servo automáticamente si un motivo estático empieza a mover
91Como ajuste predeterminado, se puede seleccionar cualquiera de los tres modos siguientes de selección del área AF. Consulte la página siguiente para
92S Selección del área AFNSeleccione el modo de selección del área AF. Presione el botón <S>. (9) Mire por el visor y presione el botón <B&
93Las áreas AF se explican empezando por la menor.Aunque es lo mismo que el AF de punto único, el punto AF seleccionado <O> cubre un área menor
94Modos de selección del área AFLos 19 puntos AF se dividen en cinco zonas para enfocar. Todos los puntos AF de la zona seleccionada se utilizan para
95Modos de selección del área AFCon objetivos cuya abertura máxima es superior a f/5,6Con todos los puntos AF, es posible el AF en cruz sensible tanto
96El enfoque automático puede fallar y no conseguir el enfoque (la luz de confirmación de enfoque <o> parpadeará) con ciertos motivos, como los
97Se ofrecen modos de avance con disparo único y continuo. En el modo <1> (Totalmente automático), se ajusta automáticamente el disparo único.1P
98Utilice el autodisparador cuando desee aparecer en la fotografía. El autodisparador <Q> (autodisparador de 10 seg.) puede usarse en todos los
995OperacionesavanzadasEn los modos de disparo d/s/f/a/F, puede seleccionar la velocidad de obturación, la abertura y otros ajustes de la cámara para
Comentarios a estos manuales